Soncino English Talmud
Shabbat
Daf 27b
is to include fringes. [But] of fringes it is explicitly stated, 'Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together'; and then it is written, Thou shalt make thee fringes? I might argue, it is as Raba. For Raba opposed [two verses]: it is written, [and that they put upon the fringe of] each border, [which indicates] of the same kind of [material as the] border; but it is also written, '[Thou shalt not wear a mingled stuff,] wool and linen together'? How is this [to be reconciled]? Wool and linen fulfil [the precept] both in their own kind and not in their own kind; other kinds [of materials] discharge [the obligation] in their own kind, but not in a different kind. [Thus,] you might argue, it is as Raba: therefore we are informed [otherwise]. R. Aha son of Raba asked R. Ashi: According to the Tanna of the School of R. Ishmael, why is uncleanness different that we include other garments? Because 'or raiment' is written! Then here too let us say that other garments are included from [the verse] wherewith thou coverest thyself? — That comes to include a blind person's garment. For it was taught: That ye may look upon it: this excludes a night garment. You say, this excludes a night garment; yet perhaps it is not so, but rather it excludes a blind man's garment? When it is said, 'wherewith thou coverest thyself', lo! a blind man's garment is stated. How then do I interpret that ye may look upon it'? As excluding a night garment. And what [reason] do you see to include a blind man's [garment], and to exclude a night garment? I include a blind man's garment, which can be seen by others, while I exclude night garments, which are not seen by others. Yet say [rather] that it is to include other garments? It is logical that when one treats of wool and linen he includes [a particular garment of] wool and linen; but when one treats of wool and linen, shall he include other garments? Abaye said: R. Simeon b. Eleazar and Symmachos said the same thing. R. Simeon b. Eleazar, as stated. Symmachos, for it was taught: Symmachos said: If one covers it [the booth] with spun [flax], it is unfit, because it may be defiled by leprosy. With whom [does that agree]? With this Tanna. For we learnt: The warp and the woof are defiled by leprosy immediately: this is R. Meir's ruling. But R. Judah maintained: The warp, when it is removed; the wool, immediately; and bundles of [wet] flax, after bleaching. MISHNAH. WHATEVER COMES FORTH FROM A TREE ['EZ] YOU MAY NOT LIGHT [THE SABBATH LAMP] THEREWITH, SAVE FLAX; AND WHATEVER COMES FORTH FROM A TREE CANNOT BE DEFILED WITH THE UNCLEANNESS OF TENTS, EXCEPT LINEN. GEMARA. How do we know that flax is designated tree ['ez]? Said Mar Zutra, Because Scripture saith, But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks ['ez] of the flax. AND WHATEVER COMES FORTH FROM A TREE CANNOT BE DEFILED WITH THE UNCLEANNESS OF TENTS, EXCEPT LINEN. How do we know it? — Said R. Eleazar, The meaning of tent [ohel] is learnt
Sefaria
Mesoret HaShas