Parallel Talmud
Shabbat — Daf 27b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
לאתויי ציצית ציצית בהדיא כתיב (דברים כב, יא) לא תלבש שעטנז צמר ופשתים וכתיב (דברים כב, יב) גדילים תעשה לך סד"א כדרבא דרבא רמי כתיב (במדבר טו, לח) הכנף מין כנף וכתיב צמר ופשתים יחדיו הא כיצד צמר ופשתים פוטרין בין במינן בין שלא במינן שאר מינין במינן פוטרין שלא במינן אין פוטרין ס"ד כדרבא קמ"ל
אמר רב אחא בריה דרבא לרב אשי לתנא דבי רבי ישמעאל מאי שנא לענין טומאה דמרבי שאר בגדים דכתיב או בגד הכא נמי לימא לרבות שאר בגדים מאשר תכסה בה ההוא לאתויי כסות סומא הוא דאתא דתניא וראיתם אותו פרט לכסות לילה אתה אומר פרט לכסות לילה או אינו אלא פרט לכסות סומא כשהוא אומר אשר תכסה בה הרי כסות סומא אמור הא מה אני מקיים וראיתם אותו פרט לכסות לילה
ומה ראית לרבות סומא ולהוציא כסות לילה מרבה אני כסות סומא שישנה בראייה אצל אחרים ומוציא אני כסות לילה שאינה בראייה אצל אחרים
ואימא לרבות שאר בגדים מסתברא קאי בצמר ופשתים מרבה צמר ופשתים קאי בצמר ופשתים מרבה שאר בגדים:
אמר אביי רבי שמעון בן אלעזר וסומכוס אמרו דבר אחד רשב"א הא דאמרן סומכוס דתניא סומכוס אומר סיככה בטווי פסולה מפני שמטמאה בנגעים
כמאן כי האי תנא דתנן שתי וערב מטמא בנגעים מיד דברי רבי מאיר ורבי יהודה אומר השתי משישלה והערב מיד והאוני' של פשתן משיתלבנו:
מתני׳ כל היוצא מן העץ אין מדליקין בו אלא פשתן וכל היוצא מן העץ אינו מטמא טומאת אהלים אלא פשתן:
גמ׳ מנלן דפשתן איקרי עץ אמר מר זוטרא דאמר קרא (יהושע ב, ו) והיא העלתם הגגה ותטמנם בפשתי העץ:
והיוצא מן העץ אינו מטמא טומאת אהלים אלא פשתן: מנלן אמר רבי אלעזר גמר אהל אהל
is to include fringes. [But] of fringes it is explicitly stated, 'Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together'; and then it is written, Thou shalt make thee fringes? I might argue, it is as Raba. For Raba opposed [two verses]: it is written, [and that they put upon the fringe of] each border, [which indicates] of the same kind of [material as the] border; but it is also written, '[Thou shalt not wear a mingled stuff,] wool and linen together'? How is this [to be reconciled]? Wool and linen fulfil [the precept] both in their own kind and not in their own kind; other kinds [of materials] discharge [the obligation] in their own kind, but not in a different kind. [Thus,] you might argue, it is as Raba: therefore we are informed [otherwise]. R. Aha son of Raba asked R. Ashi: According to the Tanna of the School of R. Ishmael, why is uncleanness different that we include other garments? Because 'or raiment' is written! Then here too let us say that other garments are included from [the verse] wherewith thou coverest thyself? — That comes to include a blind person's garment. For it was taught: That ye may look upon it: this excludes a night garment. You say, this excludes a night garment; yet perhaps it is not so, but rather it excludes a blind man's garment? When it is said, 'wherewith thou coverest thyself', lo! a blind man's garment is stated. How then do I interpret that ye may look upon it'? As excluding a night garment. And what [reason] do you see to include a blind man's [garment], and to exclude a night garment? I include a blind man's garment, which can be seen by others, while I exclude night garments, which are not seen by others. Yet say [rather] that it is to include other garments? It is logical that when one treats of wool and linen he includes [a particular garment of] wool and linen; but when one treats of wool and linen, shall he include other garments? Abaye said: R. Simeon b. Eleazar and Symmachos said the same thing. R. Simeon b. Eleazar, as stated. Symmachos, for it was taught: Symmachos said: If one covers it [the booth] with spun [flax], it is unfit, because it may be defiled by leprosy. With whom [does that agree]? With this Tanna. For we learnt: The warp and the woof are defiled by leprosy immediately: this is R. Meir's ruling. But R. Judah maintained: The warp, when it is removed; the wool, immediately; and bundles of [wet] flax, after bleaching. MISHNAH. WHATEVER COMES FORTH FROM A TREE ['EZ] YOU MAY NOT LIGHT [THE SABBATH LAMP] THEREWITH, SAVE FLAX; AND WHATEVER COMES FORTH FROM A TREE CANNOT BE DEFILED WITH THE UNCLEANNESS OF TENTS, EXCEPT LINEN. GEMARA. How do we know that flax is designated tree ['ez]? Said Mar Zutra, Because Scripture saith, But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks ['ez] of the flax. AND WHATEVER COMES FORTH FROM A TREE CANNOT BE DEFILED WITH THE UNCLEANNESS OF TENTS, EXCEPT LINEN. How do we know it? — Said R. Eleazar, The meaning of tent [ohel] is learnt