Soncino English Talmud
Shabbat
Daf 105a
but chanced to write two, he is culpable. But we learnt: HE IS NOT CULPABLE? — There is no difficulty: in the one case it requires crownlets; in the other, it does not require crownlets. IF ONE WRITES ONE LETTER AS AN ABBREVIATION, R. JOSHUA B. BATHYRA HOLDS HIM LIABLE, WHILST THE SAGES EXEMPT HIM. R. Johanan said in R. Jose b. Zimra's name; How do we know [that] abbreviated forms [are recognized] by the Torah? Because it is written, for AB [the father of] HaMWN [a multitude of] nations have I made thee: a father [Ab] of nations have I made thee; a chosen one [Bahur] among nations have I made thee. HaMWN beloved [Habib] have I made thee among nations; a king [Melek] have I appointed thee for the nations; distinguished [Wathik] have I made thee among the nations; faithful [Ne'eman] have I made thee to the nations. R. Johanan on his own authority quoted. aNoKY [I — am the Lord thy God, etc.]. I [ana] Myself [Nafshi] have written the Script [Kethibah Yehabith]. The Rabbis interpreted: Sweet speech [amirah Ne'imah], a writing, a gift [Kethibah Yehibah]. Others state, aNoKY [interpreted] reversed is: Scripture was given [to man] [Yahibah Kethibah]. faithful are its words [Ne'emanin amarehah]. The School of R. Nathan quoted, Because thy way is perverse [YaRaT] before me: She [the ass] feared [Yare'ah], saw [Ra'athah], [and] turned aside [naTethah]. The School of R. Ishmael taught: KaRMeL [fresh ears]: rounded [KaR] and full [MaLe]. R. Aha b. Jacob quoted, and he cursed me with a curse that is grievous [NiMReZeTh]. This is an abbreviation: he is an adulterer [No'ef], a Moabite, a murderer [Rozeah], an adversary [Zorer], an abomination [To'ebah]. R. Nahman b. Isaac quoted, What shall we speak or how shall we clear ourselves [NiZTaDaK]: We are honest [Nekonim], we are righteous [Zaddikim], we are pure [Tehorim], we are submissive [Dakkim], we are holy [Kedoshim]. MISHNAH. IF ONE WRITES TWO LETTERS IN TWO STATES OF UNAWARENESS, ONE IN THE MORNING AND ONE IN THE EVENING, R. GAMALIEL HOLDS HIM LIABLE, WHILST THE SAGES EXEMPT HIM. GEMARA. Wherein do they differ? — R. Gamaliel holds: Awareness in respect of half the standard is of no account; whilst the Rabbis hold: Awareness in respect of half the standard is of account. MISHNAH. R. ELIEZER SAID: HE WHO WEAVES THREE THREADS AT THE BEGINNING OR ONE [THREAD] ADDED TO WOVEN STUFF, IS CULPABLE; BUT THE SAGES MAINTAIN: WHETHER AT THE BEGINNING OR AT THE END, THE STANDARD [FOR CULPABLE] IS TWO THREADS. HE WHO MAKES TWO MESHES, ATTACHING THEM EITHER TO THE CROSS-PIECES [NIRIM] OR TO THE SLIPS [KEROS], OR IN A WINNOW, SIEVE, OR BASKET, IS CULPABLE. AND HE WHO SEWS TWO STITCHES, AND HE WHO TEARS IN ORDER TO SEW TWO STITCHES [IS LIKEWISE CULPABLE]. GEMARA. When R. Isaac came, he recited: Two. But we learnt THREE? — There is no difficulty: the one refers to thick [threads], the other to thin [ones]. Some explain it in one way, others explain it the reverse. Some explain it in one way: [of] thick threads, three will not break, but two will break; [of] thin threads, even two will not break. Others explain it the reverse: [of] thin [threads], three are noticeable whereas two are not: [of] thick threads, even two are noticeable. It was taught: He who weaves three threads at the beginning or one thread added to woven stuff, is culpable; but the Sages maintain: Whether at the beginning or at the end, the standard is two threads, and at the selvedge, two threads over the breadth of three meshes. To what is this like? To weaving a small belt two threads over the breadth of three meshes [in size]. [Now,] 'He who weaves three threads at the beginning or one thread added to woven stuff, is culpable': this anonymous [teaching] is in' agreement with R. Eliezer. Another [Baraitha] taught: He who weaves two threads added to the border of the web or to the hem, is culpable. R. Eliezer said: Even one. And at the selvedge, two threads over the breadth of three meshes. To what is this like? To weaving a small belt two or three threads over the breadth of three meshes [in size]. 'He who weaves two threads added to the border of the web or to the hem, is culpable': this anonymous [teaching is] in agreement with the Rabbis. HE WHO MAKES TWO MESHES, ATTACHING THEM EITHER TO THE CROSS-PIECES [NIRIM]. What does, 'TO THE NIRIM' mean? — Said Abaye: Two in a mesh and one in the cross-piece. OR TO THE SLIPS [KEROS]. What is KEROS? — Said Rab: The slips. AND HE WHO SEWS TWO STITCHES. But we have [already] learnt it in [the list of] principal labours: 'and he who sews two stitches? — Because he wishes to teach the second clause: AND HE WHO TEARS IN ORDER TO SEW TWO STITCHES, he also teaches, AND HE WHO SEWS, [etc.]. But we learnt about tearing too in [the list of] principal labours? Rather because he wishes to teach in a subsequent clause, 'He who tears in his anger or for his dead', he therefore teaches [here], HE WHO SEWS TWO STITCHES. AND HE WHO TEARS IN ORDER TO SEW TWO STITCHES. How is that possible?
Sefaria
Mesoret HaShas