Skip to content

נדרים 35

Read in parallel →

1 He objected: If A says to B, 'Lend me your cow,' and B replies, 'Konam be [this] cow if I possess [another] for you,'  or, my property be forbidden you if I possess any cow but this': [or,] 'Lend me your spade,' and he replies, 'This spade be forbidden me if I possess [another];' or 'my property be forbidden me, if I possess any spade but this', and it is discovered that he possesses [another]. During his, [B's] lifetime it is forbidden [him]; but if he dies, or it is given to him,  it is permitted?  — Said R. Aha son of R. Ika: That is if it was given to him through another.  R. Ashi said: This may be proved too, for it is stated, 'it is given to him,' not 'he gives it to him.' Raba asked R. Nahman: Does the law of trespass apply to Konamoth?  — He replied, We have learnt this: WHERE PAYMENT IS TAKEN FOR THIS, THE BENEFIT MUST ACCRUE TO HEKDESH. This teaches that it is as hekdesh: just as the law of trespass applies to hekdesh, so it applies to Konamoth. This is dependent on Tannaim: If one Says, 'Konam, this loaf is hekdesh,'  then whosoever eats it, whether he or his neighbour, commits trespass; therefore the law of redemption applies to it.  [But if he says,] 'This loaf is hekdesh to me'; [by eating it] he commits trespass; but his neighbour does not commit a trespass; therefore the law of redemption does not apply:  this is the view of R. Meir. But the Sages maintain: In both cases no trespass is involved, because the law of trespass does not apply to Konamoth. R. Aha son of R. Avi asked R. Ashi: [If A says to B,] 'My loaf be forbidden to you,'  and then makes a gift of it to him, who is liable for trespass? Shall the giver incur it but it is not forbidden to him? Is the receiver to incur it — but he can say, 'I desired to accept what is permitted, not what is forbidden?'  — He replied: The receiver incurs the liability when he uses it, for whoever converts money of hekdesh into hullin,  thinks that it is hullin, yet he is involved in trespass;  so this one too is liable for trespass.ʰʲˡ

2 MISHNAH. AND HE MAY SEPARATE HIS TERUMAH AND HIS TITHES WITH HIS CONSENT.  HE MAY OFFER UP FOR HIM THE BIRD SACRIFICES OF ZABIM AND ZABOTH  AND THE BIRD SACRIFICES OF WOMEN AFTER CHILDBIRTH, SIN-OFFERINGS AND GUILT-OFFERINGS.  HE MAY TEACH HIM MIDRASH, HALACHOTH AND AGGADOTH,  BUT NOT SCRIPTURE.  YET HE MAY TEACH SCRIPTURE TO HIS SONS AND DAUGHTERS. GEMARA. The scholars propounded: Are the priests [in sacrificing] our agents or agents of the All-Merciful? What is the practical difference? — In respect of one who is forbidden to benefit [from a priest]: if you say that they are our agents, surely he [the priest] benefits him [by offering up his sacrifices]; hence it is prohibited. But if you say that they are the agents of the All-Merciful, it is permitted. What [then is the ruling]? — Come and hear: We learnt: HE MAY OFFER UP FOR HIM THE BIRD SACRIFICES [etc.]. Now if you say that they are our agents, does he not benefit him? Then on your view, let him [the Tanna] teach, HE MAY OFFER UP SACRIFICES FOR HIM?  But those who lack atonement are different.  For R. Johanan said: All [sacrifices] require [the owner's] consent,  save for those lacking atonement; since a man brings a sacrifice for his sons and daughters when minors, for it is said, This is the law of him that hath issue,  [implying] both for a minor or an adult.  If so, according to R. Johanan, does, This is the law for her that hath born [a male or a female]  imply both an adult or a minor? Is a minor capable of childbirth? But R. Bibi recited in R. Nahman's presence: Three women use a resorbent [to prevent conception]: a minor, a pregnant woman, and a woman giving suck: a minor, lest she conceive and die?  — That verse, 'This is the law for her that hath born', [teaches,] that it is a]] one whether the woman be sane or an imbecile, since one must offer a sacrifice for his wife, if an imbecile, in accordance with R. Judah's dictum. For it was taught. R. Judah said: A man must offer a rich man's sacrifice  for his wife, and all other sacrifices which are incumbent upon her; since he writes thus for her [in her marriage settlement]: [I shall pay] every claim you may have against me from before up to now.                                              ʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇ