Soncino English Talmud
Moed Katan
Daf 29a
like the rigging1 at the edge of the mast.2 R. Johanan said, like the top-sail3 at the edge of the mast. R. Levi b. Hitha said: One bidding farewell to the dead should not say unto him ‘Go unto peace’, but ‘Go in peace’; one bidding farewell to the living [friend] should not say to him ‘Go in peace’. but ‘Go unto peace’. One bidding farewell to the dead should not say to him, ‘Go unto peace’, because it is said [unto Abraham]: But thou shalt go to thy fathers in Peace,’ thou shalt be buried.4 One bidding farewell to the living [friend]5 should not say to him, ‘Go in peace’, but ‘Go unto peace’, because there was David [who] said to Absalom, ‘Go in peace,6 and he went and was hanged.7 Whereas, Jethro said to Moses, ‘Go unto peace,8 [and] he went and succeeded. And, said R. Levi:9 Whoever comes out of the Synagogue and goes into the Beth Hamidrash, or from the Beth Hamidrash to the synagogue shall gain the privilege of being admitted into the Presence of the Shechinah,10 as it is said: They go from strength to strength, every one of them appeareth before God in Zion.11 R. Hiyya b. Ashi as citing Rab, said: The disciples of the Sages have no rest even in the world to come, as it is said: They go from strength to strength, every one of them appeareth before God in Zion. find the terms used to be of Greek origin, just as we have many naval terms in English of Dutch origin. hrupm in the sense of ‘rigging’ is seemingly the Greek ** = cord, rope, especially a ship's cable. The term may mean the ‘top-sail’, ** Latin, siparum and supparum, which is defined by Festus as, Velum Minus in navi ut acation (acatium) majus; (v. Lewis and Short, Lat. Dict. s.v.).
Sefaria