Skip to content

מנחות 90

Read in parallel →

1 and if they are not admissible as the original obligatory burnt-offerings, they are nevertheless admissible as freewill burnt-offerings; but here [in the case of the guilt-offering of a leper] if you do not regard it as the originally named [offering, it cannot be offered at all, for] there is no such thing as a freewill guilt-offering. There has been taught [a Baraitha] that is in accord with R. Johanan: If the guilt-offering of a leper was slaughtered under any name other than its own, or if [the priest] did not apply some of the blood upon the thumb and great toe [of the leper], it is nevertheless offered upon the altar and it requires drink-offerings; but [the leper] must bring another guilt-offering to render him permitted. MISHNAH. ALL THE MEASURES IN THE TEMPLE WERE HEAPED EXCEPTING [THAT USED FOR] THE HIGH PRIEST'S [MEAL-OFFERING] WHICH INCLUDED IN ITSELF THE HEAPED MEASURE. THE OVERFLOW OF THE LIQUID-MEASURES WAS HOLY, BUT THE OVERFLOW OF THE DRY-MEASURES WAS NOT HOLY. R. AKIBA SAID, THE LIQUID-MEASURES WERE HOLY, THEREFORE THEIR OVERFLOW WAS HOLY TOO; THE DRY-MEASURES WERE NOT HOLY, THEREFORE THEIR OVERFLOW WAS NOT HOLY. R. JOSE SAID. IT IS NOT ON THAT ACCOUNT BUT BECAUSE LIQUIDS ARE STIRRED UP AND DRY-STUFFS ARE NOT. GEMARA. Who is [the author of our Mishnah]? Should you say R. Meir, but according to him only one measure was heaped up. And should you say the Rabbis, but according to them there was only one [tenth-measure] and that was levelled! — R. Hisda answered, Indeed it is R. Meir, but the expression ALL THE MEASURES’ means all the measurings. THE OVERFLOW OF THE LIQUID-MEASURES WAS HOLY. What is the point at issue between them? — The first Tanna is of the opinion that the liquid-measures were anointed both inside and outside, but the dry-measures were anointed inside only but not outside. R. Akiba is of the opinion that the liquid-measures were anointed both inside and outside but the dry-measures were not anointed at all. R. Jose is of the opinion that both [the liquid-measures and the dry-measures] were anointed inside only and not outside, but this is the reason [for the ruling of our Mishnah]: liquids are stirred up, and therefore the overflow comes from the inside of the vessel’, but dry-stuffs are not stirred up at all. But even if [liquids are] stirred up, what does it matter? The man surely intends to hallow only that which he requires? — Said R. Dimi b. Shishna in the name of Rab, This proves that vessels of ministry can hallow even without the [owner's] intention. Rabina, however, said, I can still hold that vessels of ministry hallow only with the [owner's] intention, [nevertheless the overflow is deemed to be holy, for otherwise] it is to be feared that people will say that one may take out what has already been in a vessel of ministry for secular use. R. Zera raised the following objection: [We have learnt:] If he set the Shewbread and the dishes [of frankincense] on the day after the Sabbath and burnt the dishes of frankincense on the next Sabbath, it is not valid. What should he do? He should leave it until the following Sabbath, for even if it remains many days on the table there is no harm. But why [is it allowed to be left for a longer period]? Might not people say, that one may allow holy things to remain in a vessel of ministry? — You surely cannot point out a contradiction between [what is performed] inside and [what is performed] outside; [what is performed] inside not everybody is aware of, but [what is performed] outside everybody is aware of. We have learnt elsewhere: The surplus of the drink-offerings was used for the altar's ‘dessert’. What is meant by ‘the surplus of the drink-offerings’? — R. Hiyya b. Joseph said, It is the overflow of the measures. R. Johanan said, It is as we have learnt: If a man had undertaken to supply fine flour at four [se'ahs a sela’] and the price subsequently stood at three [se'ahs a sela’], he must still supply it at four;24ʰʲˡʳˢʷˣ

2 if [he had undertaken to supply it] at three and the price subsequently stood at four, he must supply it at four, for the Temple has always the upper hand. There has been taught [a Baraitha] which agrees with R. Hiyya b. Joseph and there has also been taught [a Baraitha] which agrees with R. Johanan. There has been taught [a Baraitha] which agrees with R. Hiyya b. Joseph, vis., What did they do with the overflow of the measures? If there was another animal-offering, it may be offered with it; and if it had been kept overnight, it is thereby rendered invalid. Otherwise it is offered as ‘dessert’ for the altar. What is this ‘dessert’? Burnt-offerings; the flesh [is burnt] unto God, and the skins fall to the priests. There has also been taught [a Baraitha] which agrees with R. Johanan, viz., If a man had undertaken to supply fine flour at four [se'ahs a sela’] and the price subsequently stood at three [se'ahs a sela’], he must still supply it at four; if [he had undertaken to supply it] at three and the price subsequently stood at four, he must supply it at four, for the Temple has the upper hand. This [illustrates] what we have learnt: The surplus of the drink-offerings was used for the altar's ‘dessert’. MISHNAH. ALL THE OFFERINGS OF THE CONGREGATION AND OF THE INDIVIDUAL REQUIRE DRINK-OFFERINGS EXCEPT THE FIRSTLING, THE TITHE OF CATTLE, THE PASSOVER-OFFERING, THE SIN-OFFERING AND THE GUILT-OFFERING; BUT THE SIN-OFFERING AND GUILT-OFFERING OF THE LEPER REQUIRE DRINK-OFFERINGS. GEMARA. Our Rabbis taught: [Since it is written,] And ye will make an offering by fire unto the Lord, I might think that every offering that is offered upon the fire [of the altar] requires drink. offerings, hence even the meal-offering requires the drink-offerings; the text therefore added, A burnt-offering. Whence do I know that peace-offerings [require drink-offerings]? Because the text added, A sacrifice. And whence the thank-offering? Because the text added, Or a sacrifice. I would then include also the firstling, the tithe of cattle, the Passover-offering, the sin-offering, and the guilt-offering; but the text stated, In fulfilment of a vow clearly uttered or as a freewill-offering:’ that which is offered in fulfilment of a vow or as a freewill-offering requires drink-offerings, but that which is not offered in fulfilment of a vow or as a freewill-offering does not require drink-offerings; the implication being to exclude the above. I would then exclude also the obligatory offerings that are offered on account of the festival on the festival, namely the ‘appearance burnt-offerings and the festival peace-offerings; but the text stated, Or in your appointed seasons: whatever is offered on your appointed seasons requires drink-offerings; the implication being to include the above. I would then include the he-goats for sin-offerings. since they are offered as an obligation on the festival; but the text stated, And when thou preparest a bullock for a burnt-offering. Now the bullock was included in the general law, why then was it singled out? To teach you that everything be compared with it: as the bullock is distinguished in that it may be offered either in fulfilment of a vow or as a freewill-offering, so everything that is offered either in fulfilment of a vow or as a freewill-offering [requires drink-offerings]. Wherefore did the text state, To make a sweet savour unto the Lord, of the herd or of the flock? It is because it says ‘A burnt-offering’, and that, I would have said, included the burnt-offering of a bird; the text therefore stated, ‘Of the herd or of the flock’, [thereby excluding the burnt-offering of a bird]. So R. Josiah. R. Jonathan says, This is quite unnecessary, for the text stated, ‘A sacrifice’, and a bird-offering is no sacrifice. Wherefore then did the text state, ‘Of the herd or of the flock’? It is because it is said previously, When any man of you bringeth an offering unto the Lord, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd and of the flock. Now I might have thought that if a man said, ‘I take upon myself [to offer] a burnt-offering’, he must bring [one animal] from each of the two kinds; the text therefore stated here, ‘Of the herd or of the flock’: if he so desires he brings one [animal] or if he so desires two. But why, according to R. Jonathan, is any verse necessary to teach this? Has he not said, ‘Unless the verse expressly states "together"’? — It is necessary, for I might have said thatʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠ