1 and if one so desired one could have sprinkled it properly, nevertheless [the Baraitha] states that it does not convey food-uncleanness. Now presumably the piggul-intention was expressed during the sprinkling! — No, the piggul-intention was expressed during the slaughtering. Then what would be his ruling where the piggul-intention was expressed during the sprinkling? It would, as suggested, convey food-uncleanness. If so, instead of teaching ‘A meal-offering that had been made piggul conveys food-uncleanness, [the Tanna] should have drawn a distinction in [the case of the animal-offering] itself in these terms: This applies only where the piggul-intention was expressed during the slaughtering, but if the piggul-intention was expressed during the sprinkling it conveys food-uncleanness! It was necessary [for the Tanna] to teach the case of the meal-offering that had been made piggul; for notwithstanding that the piggul-intention was expressed at the time of the taking of the handful, and the taking of the handful in the meal-offering corresponds to the slaughtering [in the animal-offering], nevertheless the meal-offering conveys food-uncleanness, since there was a time when it was permitted in the beginning. R. Ashi said, I stated this argument before R. Nahman [and he said to me,] You may even say that the expression, ‘if it had remained overnight [before the sprinkling]’ shall be taken in the ordinary sense; and, moreover, you may say that the piggul-intention was expressed during the sprinkling, [and there is no difficulty at all], for whilst we accept the principle ‘If he so desired he could have redeemed it’, we do not accept the principle ‘If he so desired he could have sprinkled it’. An objection was raised [from the following]: R. Joshua laid down this general rule: Whatsoever had a period of permissibility to the priests is not subject to the law of sacrilege, and whatsoever had no period of permissibility to the priests is subject to the law of sacrilege. What is that which had a period of permissibility to the priests? That which remained overnight or became unclean or was taken out [of the Sanctuary]. And what is that which had no period of permissibility to the priests? Offerings that were slaughtered [while the intention was expressed of eating of the flesh thereof] outside the proper time or outside the proper place, or whose blood was received or sprinkled by those that were unfit. It says here in the first part: ‘That which remained overnight or became unclean or was taken out’. Now this means, does it not, that it actually remained overnight, and [yet it is considered as having had a period of permissibility to the priests by virtue of the fact that] here if one so desired one could have sprinkled the blood, and [therefore] it states that it is not subject to the law of sacrilege? — No, it means that it is ready [to become disqualified] if taken out or made unclean. But what would be the position where it had actually remained overnight? It would be subject to the law of sacrilege, would it not? Then instead of saying, ‘Whatsoever had a period of permissibility to the priests’ and ‘Whatsoever had no period of permissibility to the priests’ [the Tanna] should have said, ‘Whatsoever had been permissible to the priests is not subject to the law of sacrilege, and whatsoever had not been permissible to the priests is subject to the law of sacrilege! — The fact is, answered R. Ashi, that one cannot point out a contradiction between the ruling concerning the law of sacrilege and that concerning uncleanness. The law of sacrilege applies only to that which is holy and not to that which is not holy; therefore once the holiness has departed how can it revert? On the other hand, food-uncleanness applies only to that which is a foodstuff and not to that which is not a foodstuff; therefore where the blood has been sprinkled [the flesh of the offering] has thereby become a foodstuff and so conveys food-uncleanness, but where the blood has not been sprinkled [the flesh of the offering] has not become a foodstuff and so does not convey food-uncleanness. An objection was raised [from the following]: If a man brought a suspensive guilt-offering and it became known to him that he had not sinned, if the animal was not yet slaughtered it may go forth and pasture among the flock. This is the opinion of R. Meir. The Sages sayᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻ
2 , It must be left to pasture until it becomes blemished, when it shall be sold and its money spent on a freewill-offering. R. Eliezer says, It should be offered, for if it was not offered for this sin it can be taken as offered for some other sin. If it became known to him [that he had not sinned] only after it was slaughtered, the blood must be poured out and the flesh burnt. If the blood had already been sprinkled, the flesh may be eaten. R. Jose says, Even if the blood was still in the basin, it should be sprinkled and the flesh eaten. And Raba had said that R. Jose adopted the principle stated by R. Simeon that whatsoever stands to be sprinkled is considered as already sprinkled! — Is that [indeed] the reason [for R. Jose's view]? [No]. In the West it was said in the name of R. Jose b. Hanina that this is the reason for R. Jose's view: Vessels of ministry hallow what is invalid so that it may be offered up in the first instance. Said R. Ashi to R. Kahana: Since R. Simeon holds that whatsoever is ready to be sprinkled is considered as already sprinkled, then similarly [he holds that] whatsoever is ready to be burnt is considered as already burnt, consequently why should nothar and the Red Cow convey food-uncleanness? They are but ashes, are they not? — He replied, Sacred esteem renders them fit [to convey uncleanness]. Thereupon Rabina said to R. Ashi, I grant you that sacred esteem can have the effect of rendering the object itself invalid, but can it have the effect of rendering the object unclean so that it should transmit uncleanness up to the first and second degrees? [For in that case] you could solve the question raised by Resh Lakish: [If] the dry portion of a meal-offering [becomes unclean], does it transmit uncleanness up to the first and second degrees or not? — Resh Lakish's question was [whether it was so] by the law of the Torah ‘ whereas we are speaking of [the uncleanness imposed] by the Rabbis. MISHNAH. IF A MAN SAID, ‘I TAKE UPON MYSELF [TO BRING A MEAL-OFFERING PREPARED] ON A GRIDDLE’, AND HE BROUGHT ONE PREPARED IN A PAN, OR ‘A MEAL-OFFERING PREPARED IN A PAN’, AND HE BROUGHT ONE PREPARED ON A GRIDDLE, WHAT HE HAS BROUGHT HE HAS BROUGHT, BUT HE HAS NOT DISCHARGED THE OBLIGATION OF HIS VOW. BUT [IF HE SAID, ‘I TAKE UPON MYSELF] TO BRING THIS [MEAL] AS A MEAL-OFFERING PREPARED ON A GRIDDLE’, AND HE BROUGHT IT PREPARED IN A PAN; OR AS A MEAL-OFFERING PREPARED IN A PAN’, AND HE BROUGHT IT PREPARED ON A GRIDDLE, IT IS INVALID. IF HE SAID, ‘I TAKE UPON MYSELF TO BRING TWO TENTHS IN ONE VESSEL, AND HE BROUGHT THEM IN TWO VESSELS, OR IN TWO VESSELS’, AND HE BROUGHT THEM IN ONE VESSEL, WHAT HE HAS BROUGHT HE HAS BROUGHT, BUT HE HAS NOT DISCHARGED THE OBLIGATION OF HIS VOW. BUT [IF HE SAID, ‘I TAKE UPON MYSELF TO BRING] THESE [TWO TENTHS] IN ONE VESSEL’, AND HE BROUGHT THEM IN TWO VESSELS, OR IN TWO VESSELS’, AND HE BROUGHT THEM IN ONE VESSEL, THEY ARE INVALID. IF HE SAID, ‘I TAKE UPON MYSELF TO BRING TWO TENTHS IN ONE VESSEL’ AND HE BROUGHT THEM IN TWO VESSELS, AND WHEN THEY SAID TO HIM, THOU DIDST VOW TO BRING THEM IN ONE VESSEL’, HE STILL OFFERED THEM IN TWO VESSELS, THEY ARE INVALID; BUT IF HE THEREUPON OFFERED THEM IN ONE VESSEL THEY ARE VALID. IF HE SAID I TAKE UPON MYSELF TO BRING TWO TENTHS IN TWO VESSELS’, AND HE BROUGHT THEM IN ONE VESSEL, AND WHEN THEY SAID TO HIM, ‘THOU DIDST VOW TO BRING THEM IN TWO VESSELS’, HE THEREUPON OFFERED THEM IN TWO VESSELS THEY ARE VALID; BUT IF HE STILL KEPT THEM IN ONE VESSEL, THEY ARE RECKONED AS TWO MEAL-OFFERINGS WHICH HAVE BEEN MIXED. GEMARA. All the cases indeed had to be stated. For if the Tanna had only taught us the first cases we should have said that the reason [why he has not fulfilled his obligation] was that he had promised a meal-offering prepared on a griddle and brought one prepared in a pan, but in the other cases, where both were meal-offerings prepared on a griddle or both were meal-offerings prepared in a pan, we should have said that he has even discharged the obligation of his vow; [hence those other cases were necessary to be stated]. And if he had only stated those cases we should have said that the reason for the ruling was that he had divided up the meal-offering, but in the former cases, where he had not divided up the meal-offering, we should have said that it was not so; therefore all the cases were necessary [to be stated]. Our Rabbis taught: What he has brought he has brought, but he has not discharged the obligation of his vow. R. Simeon says, He has even discharged the obligation of his vow. TO BRING THIS [MEAL] AS A MEAL-OFFERING PREPARED ON A GRIDDLE. But it has been taught: The vessels of ministry have not hallowed them! — Abaye answered, They have not hallowed them to that extent that they may be offered [upon the altar], but they have hallowed them to the extent that they can become invalid. Abaye further said, This has been taughtᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣ