Skip to content

כריתות 12

Read in parallel →

1 It must thus refer to one witness giving evidence; and yet it says that if there is no contradiction his evidence is valid. We have thus proved it. SAID R. MEIR, etc. The question was asked: What is the reason of the Rabbis? Is it that they hold that regarding oneself a man is believed more than a hundred witnesses, or perhaps that we adopt the argument of miggo: for if he said, I transgressed willfully, he would certainly have been exempted, so if he says, I did not eat at all, he is to be believed, and is therefore exempted? And in which way is this question of avail? With reference to the application of the law to uncleanness. If you say the reason of the Rabbis is that regarding oneself a man is believed more than a hundred witnesses, there will be no difference between the old and fresh uncleanness; but if you say the reason of the Rabbis is that we adopt the argument of miggo, they would exempt him in the case of old uncleanness but declare him liable in the case of new uncleanness. For what reason? For in the case of old uncleanness, if he wanted, he could have said,I have already immersed ,’and be exempt; he is therefore exempt also when he says, I have not become unclean, since it can be said that what he meant [when he said,] ‘I have not become unclean’ is ‘I did not remain unclean, for I have immersed’. In the case of fresh uncleanness, however, he is liable. For what reason? For even if he asserted, I have immersed, he would be guilty, since the witnesses maintain that he has just become unclean. How is it? — Come and hear: If one witness says to a person. Thou art unclean, and he himself says, I am not unclean, he is exempted. I might assume [this holds good] also in the case of two witnesses, but, says R. Meir, against this there is an a fortiori argument: since two witnesses are capable of inflicting the severe penalty of death, how much more can they impose the less severe punishment of a sacrifice! The Rabbis say: Regarding oneself a man is believed more than a hundred witnesses. It thus seems that the argument of the Rabbis is that regarding oneself a man is believed more than a hundred witnesses! — Said R. Ammi: Indeed the argument of the Rabbis is the conclusion of miggo; and understand their reasoning thus: As he could, if he wanted, have said, I did not remain unclean, and would then be exempted, therefore regarding himself he is to be believed more than a hundred witnesses. If so, is not this instance identical with that concerning heleb? — I might have thought, in the case of heleb I may assume that he explains his words: I did not eat in error, but wilfully. But [when he is told], Thou art unclean, and he replies, I am not unclean, I might think his words are not capable of explanation; therefore he lets us know that also in this instance we interpret his words as conveying, I have not remained unclean for I have immersed. Come and hear: And he shall confess, [implies that] if he confesses he is liable to an offering, if he does not confess he is exempted. If, therefore, a witness says to him, Thou art unclean, and he says, I am not unclean, he is exempted. I might think this holds good even in the case where he contradicts two witnesses, but says R. Meir, since two witnesses are capable of inflicting the severe penalty of death, how much more can they impose the less severe punishment of a sacrifice! R. Judah says: Regarding oneself a man is believed more than a hundred witnesses. The Rabbis, however, agree with R. Judah in regard to heleb and the entering of the Temple precincts. but not in regard to uncleanness. Now, to which [uncleanness] does this refer? Shall I sayʰʲˡ

2 [it refers] to old uncleanness, why do the Rabbis agree with R. Judah only with regard to heleb and the entering of the Temple precincts because he might have said, I did it wilfully? Also in the instance of old uncleanness he could have interpreted his words and say, if he wanted, I did not remain unclean but immersed! — Said Rabina: It refers in fact to old uncleanness, but to a case where the witnesses said to him, Thou hast eaten sacred food while thy body was unclean, and his reply was, I was not unclean; his words are then not open to an explanation, for we cannot say he meant, I did not remain unclean but immersed, for this would convey, I immersed and indeed did eat, which statement would contradict the first assertion at least in respect of the uncleanness through contact. Said R. Nahman: The halachah is according to R. Judah. Said R. Joseph: He holds [that he is clean] only in private and when appertaining to himself. Said Resh Lakish: R. Meir agrees with the Rabbis that if two witnesses say to a person, Thou hast had intercourse with a designated bondmaid, and he maintains that he has had no intercourse, he is to be trusted, for he could, if he wishes, have answered them, I did not complete the act of cohabitation. Said R. Shesheth: R. Meir agrees with the Rabbis with regard to the uncleanness of a nazirite, that if two witnesses say to him, Thou art unclean, and he replies, I am not unclean, he is exempted, because he could, if he wanted, have replied, I am absolved from the vow of naziriteship. Said Abaye: R. Meir agrees with the Rabbis that if two witnesses say to a person, Thou knowest evidence against a certain man, and he says, I do not know, he is exempted, because he could, if he wanted, have said, I was not intent upon giving evidence. IF ONE ATE TWICE HELEB IN ONE SPELL OF UNAWARENESS etc. To this R. Zera demurred: Why is he liable to only one sin-offering? Has he not eaten two olive-sizes of heleb? — Replied to him Abaye: It is the different spells of unawareness that effect separate offerings, but in our instance there was but one spell of unawareness. Some raise the difficulty in the following version: The reason [that he is liable only to one offering], is that there was only one spell of unawareness; if, however, there were two spells of unawareness he would indeed be liable to two offerings; but why? Were not both meals of the same denomination of heleb? — Replied to him Abaye: Different spells of unawareness effect separate offerings. IF ONE ATE HELEB, BLOOD, PIGGUL AND NOTHAR etc. [It is stated,] IF OF ONE KIND HE IS LIABLE; is this not obvious? — Said Resh Lakish in the name of Bar Tutini: We suppose it was eaten in two different dishes, and this law is in conformity with the view of R. Joshua who [generally] holds that different dishes do not combine with one another. Now I might have thought that R. Joshua upholds his opinion no matter whether greater leniency or greater stringency result from it; therefore we are taught that he is liable [to an offering], implying that he upholds his view only when it leads to greater stringency, but not when it leads to greater leniency. Some refer the discussion to the latter part of the passage: IF OF TWO KINDS, HE IS EXEMPTED; is this not obvious? — Said Resh Lakish in the name of Bar Tutini: We suppose they were eaten in two different dishes and this law is in accordance with R. Joshua who holds different dishes do not combine with one another. Now I might have thought that R. Joshua upholds his rule only if it leads to greater stringency but not if greater leniency results from it; therefore we are taught: IF OF TWO KINDS, HE IS EXEMPTED: ‘Two kinds’ means in fact ‘one kind’; it is called ‘two kinds’ because the eating was in two different dishes; and as it is stated that he is then exempted, hence we may conclude that R. Joshua upholds his rule both if it leads to greater leniency and if it results in greater stringency. Now, since the latter part of the passage deals with one kind consumed in two dishes, the former part must, as its contrast, refer to one kind consumed in one dish. Is not the law then obvious? — Said Rabina: It refers to a case where he became aware [of his sin] in between, and the law is in accordance with Rabban Gamaliel, who holds awareness is of no avail with regard to half-sizes; as we have learnt: If one writes two letters in two different spells of unawareness, one in the morning and the other in the evening, Rabban Gamaliel holds he is guilty, but the Rabbis exempt him. Rabban Gamaliel holds awareness is of no avail with regard to half-sizes, whereas the Rabbis maintain it is of avail. MISHNAH. WITHIN WHAT TIME MUST HE EAT THEM? [THE TIME HE WOULD NEED] IF HE ATE A LIKE BULK OF PARCHED GRAINS OF CORN. THUS THE VIEW OF R. MEIR; BUT THE RABBIS SAY, HE MUST TAKE FROM THE BEGINNING TO THE END NO MORE TIME THAN IS REQUIRED FOR THE EATING OF A PERAS, TO BECOME LIABLE. IF ONE EATS UNCLEAN EDIBLES OR DRINKS UNCLEAN DRINKS, OR IF [A PRIEST] DRINKS A QUARTER [OF A LOG] OF WINE AND THEN ENTERS THE TEMPLE, IF NO MORE TIME HAS ELAPSED THAN IS REQUIRED FOR THE EATING OF A PERAS, HE IS LIABLE. R. ELEAZAR SAYS: IF THE DRINKING WAS INTERRUPTED OR THE WINE DILUTED WITH WATER OF THE SMALLEST QUANTITY, HE IS EXEMPTED. GEMARA. They asked: Is R. Meir's statement in the direction of stringency or of leniency? Is it in the direction of stringency, and this is what he means: [THE TIME HE WOULD NEED] IF HE ATE OF PARCHED GRAINS OF CORN, though lasting the whole day. Thus even though the time that elapsed between the beginning and the end of the meal was longer than is required for the eating of a peras, yet since it was one protracted meal, he is liable; while the Rabbis retorted: If no more time has elapsed than is required for the eating of a peras, he is guilty, if more he is exempted? Or is it in the direction of leniency, and this is what he means: [THE TIME HE WOULD NEED] IF HE ATE OF PARCHED GRAINS OF CORN, provided it was without interruption, but if with interruption he is exempted even though the time that elapsed between the beginning and the end of the meal is within that required for the eating of a peras; while the Rabbis retorted: Since the time elapsed between the beginning and the end of the meal was within that required for the eating of a peras, he is guilty? — Come and hear: BUT THE SAGES SAY, HE MUST TAKE FROM THE BEGINNING TO THE END NO MORE TIME THAN IS REQUIRED FOR THE EATING OF A PERAS.ʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖ