1 with an egg which contained a chicken, but not with an egg of an unclean bird. He raised an objection against him. [It was taught:] If clean eggs were cooked with unclean eggs and the latter can impart a flavour in the others, they are all forbidden! — Here, too, we must suppose that they contained in them chickens. Why then are they called ‘unclean’? — Since they contain chickens they are called ‘unclean’. But surely since the following clause [deals with eggs containing chickens, for it reads]. ‘If eggs were cooked together and in one of them was found a chicken, and this one can impart its flavour into the others, all are forbidden’, it follows that the first clause deals with eggs which do not contain chickens! — The one clause is merely explanatory of the other thus: ‘If clean eggs were cooked with unclean eggs and the latter can impart a flavour in the others, all are forbidden; as for instance, if they were cooked together and in one of them was found a chicken’. This indeed stands to reason. For if you assume that the first clause deals with eggs that have no chickens in them, seeing that the exudation of eggs that have no chickens in them can render forbidden, is it necessary to teach this in the case where they had chickens in them? — This is not a conclusive argument. It may be that the second clause was stated to make clear the first: lest you might think that the first clause deals with eggs that have chickens in them, leaving us to infer that if they had no chickens in them all the eggs would be permitted, he therefore adds the second clause which deals with eggs that have chickens in them, which shows that the first clause speaks of eggs that have no chickens in them, and even so render the others forbidden. An olive's bulk of [forbidden] fat once fell into a pot of meat. R. Ashi intended to include in the measuring [all the meat] that was absorbed in the [sides of the] pot, whereupon the Rabbis said to R. Ashi: Has it absorbed only that which is permitted and not that which is forbidden? A half an olive's bulk of [forbidden] fat once fell into a pot of meat. Mar the son of R. Ashi intended to measure it by the standard of thirty-fold, whereupon his father said to him, ‘Have I not told you not to treat lightly the standard measures [even in matters which are forbidden only] by Rabbinic ruling? Moreover, R. Johanan has declared that half the legal quantity [of a forbidden matter] is forbidden by the law of the Torah’. R. Shaman b. Abba said in the name of R. Idi b. Idi b. Gershom who said it in the name of Levi b. Perata who said it in the name of R. Nahum who said it in the name of R. Biraim who said it in the name of a certain old man whose name was R. Jacob, as follows: Those of the Nasi's house said: A forbidden egg among sixty eggs renders them all forbidden, a forbidden egg among sixty-one eggs renders them all permitted. Thereupon R. Zera said to R. Shaman b. Abba: Look, you are stating a definite point at which they are permitted, whereas the two greatest men of the day did not give a definite ruling on this matter. For R. Jacob b. Idi and R. Samuel b. Nahmani both reported in the name of R. Joshua b. Levi that a forbidden egg among sixty eggs rendered them all forbidden, and a forbidden egg among sixty-one eggs rendered them all permitted. And when the question was put to them: Does ‘sixty-one’ include it [the forbidden egg] or exclude it? they were unable to give a definite answer; and you seem to be so certain of it! It was stated: R. Helbo said in the name of R. Huna: With regard to a [forbidden] egg [cooked with permitted ones], if there were sixty besides this one they are forbidden, but if there were sixty-one besides this one they are permitted. A certain man once came before R. Gamaliel the son of Rabbi [with his case]. Said [R. Gamaliel]: Did not my father [permit such a case] by the standard of forty-seven-fold? Then I might just as well be satisfied with forty-five-fold. A certain man once came before R. Simeon the son of Rabbi [with his case]. I said [R. Simeon]: Did not my father [permit such a case] by the standard of forty-five-fold? Then I might just as well be satisfied with forty-three-fold. A certain man once came before R. Hiyya [with his case]. Said [R. Hiyya]: But there is not here thirty-fold! The reason then [why he declared it forbidden] was because there was not thirty-fold, but if there was thirty-fold could we then adopt this standard? — R. Hanina answered: It was merely an exaggerated expression. R. Hiyya b. Abba said in the name of R. Joshua b. Levi who said it in the name of Bar Kappara: All prohibited substances of the Torah are [neutralized] in sixty-fold. Thereupon R. Samuel son of R. Isaac said to him: Master, do you say so? But R. Assi stated in the name of R. Joshua b. Levi who said it in the name of Bar Kappara. All prohibited substances of the Torah are [neutralized] in a hundred-fold. Now both derived their views from ‘the cooked shoulder’, as it is written: And the priest shall take the cooked shoulder. And it was taught. ‘Cooked’ᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿ
2 implies that it must be whole. R. Simeon b. Yohai says. ‘Cooked’ implies that it must have been cooked together with the ram. Now in fact both agree that it must be cooked with the ram, but [they differ in the following]: one holds that it must first be cut away and then cooked, and the other holds that it must first be cooked and then cut away. Alternatively, I can say, all agree that it must first be cut away and then cooked, but [they differ in this]: one holds that it must be cooked together with the ram [in the same pot], and the other holds that it must be cooked in a separate pot. Now according to the first version from either view and according to the second version from the view of R. Simeon b. Yohai [can the required standard be derived]. He who holds the sixty-fold standard maintains that the flesh and bone [of the shoulder] must be measured against the flesh and bone [of the ram], and the latter is sixty times as much as the former. But he who holds the hundred-fold standard maintains that only the flesh [of the shoulder] must be measured against the flesh [of the ram] and the latter is a hundred times as much as the former. But can one derive the standard from the above? Surely it has been taught: This is a case of a substance being permitted even though it has absorbed a forbidden substance. Now what does ‘this’ exclude? Presumably it excludes every other substance which has absorbed any matter forbidden by the Torah? — Abaye answered, [The exclusion] was necessary only according to R. Judah who maintains that [in all other cases] homogeneous substances cannot neutralize each other; hence we are taught that here they do neutralize each other. But why does he not infer the rule from here? — Because the Divine Law has expressly stated: And he shall take of the blood of the bullock and of the blood of the goat, which shows that though they are both [mixed up] together one does not neutralize the other. But why do you prefer to infer [the rule of non-neutralization of homogeneous substances] from this [verse] rather than from the other? Because that is an anomaly, and one cannot draw any inferences from an anomaly. If so, how may we infer [the rule of neutralization] in hundredfold or in sixty-fold from it? — Forsooth, do we infer leniency from it? We infer a restriction, for according to the rule of the Torah a substance is neutralized in a bare majority [of other substances]. Raba answered: [The exclusion] was necessary with reference to the rule that the taste [of a forbidden substance] is [treated] as the substance itself. Now as this [sc. the taste] is forbidden in the case of consecrated matter, we are therefore taught that here it is permitted.21ᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱ