Skip to content

חולין 92

Read in parallel →

1 — ‘Blessed’ is recited by the Ophanim. Or you may say: Since permission has once been granted it is granted. Yea, he strove with an angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him. I know not, who prevailed over whom. But when it says. For thou hast striven with God and with men and hast prevailed, I know that Jacob became master over the angel. He wept and made supplication unto him! I know not who wept unto whom. But when it says: And he said: Let me go, I know that the angel wept unto Jacob. ‘For thou hast striven with God and with men’: Said Rabbah: He intimated to him that two princes were destined to come from him: the Exilarch in Babylon and the Prince in the Land of Israel; this was also an intimation to him of the exile. And in the vine were three branches. R. Hiyya b. Abba said in the name of Rab: These are the three men of excellence that come forth in Israel in every generation; sometimes two are here [in Babylon] and one is in the land of Israel, and sometimes two are in the land of Israel and one is here. And the Rabbis set their eyes upon Rabbana ‘Ukba and Rabbana Nehemiah, the sons of Rab's daughter. Raba said: These are the three princes of the nations who plead in Israel's favour in every generation. It was taught: R. Eliezer says: The ‘vine’ is the world, the ‘three branches’ are [the patriarchs] Abraham, Isaac and Jacob; ‘and as it was budding its blossoms shot forth’, these are the matriarchs; ‘ad the clusters thereof brought forth ripe grapes’, these are the tribes. Thereupon R. Joshua said to him: Is a man shown [in a dream] what has happened? Surely he is only shown what is to happen! Therefore, I say: The ‘vine’ is the Torah, the ‘three branches’ are Moses, Aaron and Miriam; ‘and as it was budding its blossoms shot forth’, these are [the members of] the Sanhedrin; ‘and the clusters thereof brought forth ripe grapes’, are the righteous people of every generation. R. Gamaliel said: We still stand in need of the Modiite, for he explains the verse as referring to one place. For R. Eleazar the Modiite says. The ‘vine’ is Jerusalem, the ‘three branches’ are the Temple, the King and the High priest; ‘and as it was budding its blossoms shot forth’, these are the young priests; ‘and the clusters thereof brought forth ripe grapes’, these are the drink-offerings. R. Joshua b. Levi interprets it in regard to the gifts [bestowed by God upon Israel]. For R. Joshua b. Levi said: The ‘vine’ is the Torah, the ‘three branches’ are the well, the pillar of smoke, and the manna; ‘and as it was budding its blossom,s shot forth’, these are the first fruits; ‘and the clusters thereof brought forth ripe grapes’, these are the drink-offerings. R. Jeremiah b. Abba said: The ‘vine’ is Israel, for so it is written: Thou didst pluck up a vine out of Egypt. The ‘three branches’ are the three Festivals on which Israel go up [to the Temple] every year. ‘And as it was budding’: the time Is come for Israel to be fruitful and to multiply, for so it is written: And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly. ‘Its blossoms shot forth’: the time is come for Israel to be redeemed. for so it is written: And their lifeblood is dashed against My garments, and I have stained all My raiment. ‘And the clusters thereof brought forth ripe grapes’: the time is come for Egypt to drink the cup of staggering. And this is in accordance with what Raba had said: Why are three cups mentioned in connection with Egypt? One [refers to the cup] which she drank in the days of Moses; the other to that which she drank in the days of Pharaoh-Necho; and the third to that which she is destined to drink together with all the nations. R. Abba said to R. Jeremiah b. Abba: When Rab expounded [this verse] in an Aggadic lecture he expounded it as you have done. R. Simeon b. Lakish said: This people [Israel] is like unto a vine: its branches are the aristocracy, its clusters the scholars, its leaves the common people, its twigs those in Israel that are void of learning. This is what was meant when word was sent from there [Palestine]. ‘Let the clusters pray for the leaves, for were it not for the leaves the clusters could not exist’. So I bought her [wa-ekreha] to me for fifteen pieces of silver [and a homer of barley, and a half-homer of barley]. Said R. Johanan in the name of R. Simeon b. Jehozadak: The word ‘Kirah’ must mean ‘buying’, for so it is written: In my grave which I bought [karithi] for me. ‘For fifteen’: that is the fifteenth day of Nisan when Israel was redeemed out of Egypt. ‘Pieces of silver’: these are the righteous, for so it is written: He has taken the bag of silver with him. ‘And a homer of barley and a half-homer of barley:’ these are the forty-five righteous men on account of whom the world continues to exist. But I know not whether thirty of them are here [in Babylon] and fifteen in the land of Israel, or thirty in the land of Israel and fifteen here [in Babylon]; but when the verse says. And I took the thirty pieces of silver and cast them into the treasury, in the house of the Lord, I know that thirty [righteous men] are in the land of Israel and fifteen here. Said Abaye: Most of them are to be found in the synagogue under the side chamber. And I said to them: If ye think good, give me my hire; and if not, forbear. So they weighed out for my hire thirty pieces of silver. Said Rab Judah: These are the thirty righteous men among the nations of the world by whose virtue the nations of the world continue to exist. Ulla said: These are the thirty commandments which the sons of Noah took upon themselves but they observe three of them, namely,ʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠ

2 (i) they do not draw up a kethubah document for males, (ii) they do not weigh flesh of the dead in the market, and (iii) they respect the Torah. IT DOES NOT APPLY TO BIRDS, [BECAUSE THEY HAVE NO SPOON-SHAPED HIP]. But we see that they have it? — They have it indeed, but it is not convex. R. Jeremiah raised the question. What if a bird happened to have it convex, or if an animal happened to have it [flat and] not convex? Do we consider the particular creature by itself, or do we consider the class to which it belongs? — It is undecided. IT ALSO APPLIES TO A FOETUS. Samuel said: The ruling: ITS FAT IS PERMITTED, is agreed to by all. What fat? Should you say, that of a foetus, but this is a matter of dispute. For it has been taught: It applies to a foetus, and its fat is forbidden: so R. Meir. R. Judah says: It does not apply to a foetus, and its fat is permitted. And R. Eleazar said in the name of R. Oshaia: They differ in the case of a nine months’ fetus which was [extracted] alive [from its dam's womb]; R. Meir therefore ruling according to his principle and R. Judah according to his. And should you say, the fat of the nerve, but there too there is a dispute about it. For it has been taught: As to the sciatic nerve, one must follow it up as far as it goes and must cut away the fat thereof at its source; so R. Meir. R. Judah says: One merely cuts it away from off the cap of the bone! — In truth, it refers to the fat of the nerve; Samuel however agrees that according to R. Meir it is forbidden by Rabbinic decree. For it has been taught: Its fat is permitted, but Israel being a holy people have regarded it as forbidden. And presumably the author [of this Baraitha] is R. Meir who maintains that by the law of the Torah it is permitted but is forbidden by Rabbinic decree! But whence this? Perhaps it is R. Judah, but according to R. Meir it is forbidden even by the law of the Torah! — You cannot think of this; for it has been taught: As to the sciatic nerve, one must follow it up as far as it goes, and its fat is permitted. Now whom have you heard say that it is necessary to ‘follow it up?’ R. Meir; and here it expressly says, its fat is permitted. R. Isaac b. Samuel b. Martha said in the name of Rab: The Torah forbade only the branch nerves of it. Ulla said, [Although] it is like wood the Torah makes one liable for it. Abaye said: The view of Ulla is the more probable, for R. Shesheth said in the name of R. Assi. The veins in fat are forbidden but one is not liable [to the penalty of Kareth] on account of them. It is evident therefore that the Divine Law forbade the fat but not the veins, likewise the Divine Law forbade the nerve but not the branch nerves. [To turn to] the main text. ‘R. Shesheth said in the name of R. Assi: The veins in fat are forbidden but one is not liable on account of them’. The veins in the kidney are forbidden but one is not liable on account of them. As to the white substance of the kidney there is a difference of opinion between Rabbi and R. Hiyya, one forbids it and the other permits it . Rabbah used to scrape it all away. R. Johanan also used to scrape it all away. R. Assi used to cut away only the surface thereof. Abaye said: The view of R. Assi is the more probable, for R. Abba said in the name of Rab Judah on the authority of Samuel,ᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷ