1 If a person ate a limb [severed] from a living animal that was trefah, R. Johanan says: He is liable twice; but R. Simeon b. Lakish says: He is liable but once. I grant that this is right according to R. Johanan, but according to R. Simeon b. Lakish this is a difficulty, is it not? — R. Joseph answered, It is no difficulty, for one case deals with one animal and the other case with two animals. In the case of two animals he is liable twice [according to both views], but in the case of one animal they differ. On what principle do they differ in the case of one animal? — Abaye said: It is a case where the animal was rendered trefah as soon as the greater part of it had come forth [out of the womb]. One [R. Johanan] holds that an animal [even] whilst alive stands to be dismembered into limbs, so that the prohibitions of trefah and of the limb from a living creature come Into force simultaneously. The other [R. Simeon b. Lakish] holds that an animal whilst alive does not stand to be dismembered into limbs, so that the prohibition of the ‘limb’ [when it does arise] cannot be superimposed upon the [already existing] prohibition of trefah. Alternatively, you may say, all agree that an animal whilst alive does not stand to be dismembered into limbs, but they differ whether or no the prohibition of the limb [severed from a living creature] can be superimposed upon the [existing] prohibition of trefah. One [R. Johanan] holds that the prohibition of the limb can be superimposed upon the [existing] prohibition of trefah; and the other [R. Simeon b. Lakish] holds that the prohibition of the ‘limb’ cannot be superimposed upon the [existing] prohibition of trefah. Alternatively, you may say, all agree that an animal whilst alive stands to be dismembered into limbs, but in this case the animal was rendered trefah later on [and not at birth], and they differ whether or no the prohibition of trefah can be superimposed upon the [existing] prohibition of the limb. One [R. Johanan] holds that it can be superimposed; and the other [R. Simeon b. Lakish] holds that it cannot. Raba said: It is a case where the person tore away a limb from the living animal and thereby rendered it trefah. One [R. Johanan] holds that an animal whilst alive does not stand to be dismembered into limbs, so that the prohibitions of trefah and of the ‘limb’ come into force simultaneously. The other [R. Simeon b. Lakish] holds that an animal [even] whilst alive stands to be dismembered into limbs, so that the prohibition of trefah cannot be superimposed upon the [existing] prohibition of the ‘limb’. R. Hiyya b. Abba said in the name of R. Johanan: If a person ate forbidden fat [which was torn away] from a living animal, which was trefah, he is liable twice. Whereupon R. Ammi said to him: And why do you not say thrice? Indeed l say [in the name of R. Johanan that he is liable] thrice. And it has been reported: R. Abbahu said in the name of R. Johanan: If a person ate forbidden fat [torn away] from a living animal, that was trefah, he is liable thrice. On what principle do they differ? — The animal in this case was rendered trefah as soon as the greater part of it had come forth [out of the womb]. Now he who says [he is liable] thrice, is of the opinion that an animal [even] whilst alive stands to be dismembered into limbs, so that the prohibitions of the forbidden fat, of the limb [from a living creature], and of trefah come into force simultaneously; but he who says [he is liable] twice, is of the opinion that an animal whilst alive does not stand to be dismembered into limbs, so that there are [present from the time of birth] the prohibitions of the forbidden fat and of trefah, and the prohibition of the limb [from a living creature] cannot be superimposed upon them. Alternatively, you may say, all agree that an animal whilst alive does not stand to be dismembered into limbs, but they differ whether or no the prohibition of the limb [from a living creature] can be superimposed upon the [existing] prohibitions of the forbidden fat and of trefah. One holds that it can be superimposed upon them, and the other holds that it cannot. Alternatively, you may say, all agree that an animal [even] whilst alive stands to be dismembered into limbs, but in this case the animal was rendered trefah later on [and not at birth], and they differ whether or no the prohibition of trefah can be superimposed upon the prohibition of the limb [from a living creature]. One holds it can be superimposed, just as it is the case with the forbidden fat, for a Master has said: The Torah has expressly indicated that the prohibition of nebelah can be superimposed upon the prohibition of forbidden fat, and that the prohibition of trefah can be superimposed upon the prohibition of forbidden fat. The other, however, maintains that it [sc. the prohibition of trefah] can indeed be superimposed upon the prohibition of forbidden fat inasmuch as there is an exceptionᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐ
2 to its general [restriction], but it cannot [be superimposed] upon the prohibition of the ‘limb’ inasmuch as there is no exception to its general [restriction]. When R. Dimi came [from Palestine] he reported that R. Simeon b. Lakish put the following question to R. Johanan: What is the law if he divided it outside? and he replied: He is not liable. And what if he divided it inside [his mouth]? and he replied: He is liable. When Rabin came [from Palestine] he reported as follows: If he divided it outside he is not liable. If he divided it inside [his mouth], R. Johanan says, he is liable; R. Simeon b. Lakish says, he is not liable. ‘R. Johanan says he is liable’, because his gullet has derived enjoyment from an olive's bulk. ‘R. Simeon b. Lakish says he is not liable’, because there must enter in his stomach [at one time] the full amount that constitutes ‘eating’, and this is not the case here. (But [it will be asked], according to R. Simeon b. Lakish, how can it ever happen that one [who eats an olive's bulk of the limb] should be liable? — R. Kahana suggested: In the case [where he ate] a small bone.) R. Eleazar however said: Even if he divided it outside he is also liable, because the fact that it is not consumed in one whole does not render it an incomplete act. R. Simeon b. Lakish said: The quantity of an olive's bulk of which they [the Rabbis] have spoken does not include that which is between the teeth. R. Johanan said: It includes even that which remains between the teeth. Said R. Papa: As to that which remains between the teeth they certainly do not disagree, they disagree only as to that which remains in the palate and tongue. One [R. Johanan] maintains [that he is liable], since his gullet has derived enjoyment from a whole olive's bulk; the other [R. Simeon b. Lakish] maintains [that he is not liable, because] there must enter his stomach the full amount which constitutes ‘eating’. R. Assi said in the name of R. Johanan: If a person ate one half-olive's bulk [of a forbidden substance] and vomited it forth, and then ate another half-olive's bulk, he is liable. Why? Because his gullet has derived enjoyment from an olive's bulk. R. Eleazar enquired of R. Assi: What is the law if a person ate one half-olive's bulk [of a forbidden substance], vomited it forth and then ate it once again? [Let us see], what was his real question? If the question was whether it [sc. what has been vomited forth] is considered as digested food or not, then he might have put the question with regard to a complete olive's bulk; and if the question was whether we regard [eating from the enjoyment of] the gullet or [from the enjoyment of] the stomach, then he might have solved this himself from R. Assi's statement above? — R. Assi had forgotten the tradition [he had received from R. Johanan], and R. Eleazar came and reminded him of it in the following manner: ‘Why speak of another half-olive's bulk? The Master could have dealt with the same [half-olive's bulk], by which two results would have been established, viz., we would have learnt from if that it [sc. what is vomited forth] was not considered as digested food, and we would also have learnt from it that [one is liable if only] the gullet had derived enjoyment from an olive's bulk’. He remained silent and made no reply at all. Thereupon he [R. Eleazar] said to him, ‘O wonder of the generation! Did you not often say this before R. Johanan and he agreed with you saying: "His gullet has in fact derived enjoyment from an olive's bulk"’? MISHNAH. EVERY KIND OF FLESH IS FORBIDDEN TO BE COOKED IN MILK, EXCEPTING THE FLESH OF FISH AND OF LOCUSTS; AND IT IS ALSO FORBIDDEN TO PLACE UPON THE TABLE [FLESH] WITH CHEESE, EXCEPTING THE FLESH OF FISH AND OF LOCUSTS.ⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈ