Skip to content

חולין 102

Read in parallel →

1 and thou shalt not eat the life with the flesh. R. Judah and R. Eleazar hold that where you are forbidden the blood [of an animal] you are also forbidden the limbs severed therefrom, and as you are forbidden the blood of unclean animals you are also forbidden the limbs severed therefrom. The Sages, however, maintain: It is written: ‘And thou shalt not eat the life with the flesh’, but the flesh alone [you may eat]; therefore, where you are permitted the flesh [of the animal] you are forbidden the limbs severed therefrom, but where you are not permitted the flesh [of the animal] you are not forbidden the limbs severed therefrom. Why is the verse necessary to explain R. Judah's view? Surely the prohibition of the ‘limb’ can be superimposed upon the prohibition of uncleanness, since the prohibition of the former applies even to the sons of Noah! — Indeed this is so, and the verse is necessary only to explain R. Eleazar's view. It has been taught likewise: The [prohibition of the] limb of a living creature applies to cattle, wild beasts and birds, either clean or unclean, for it is written: ‘Only be steadfast in not eating the blood etc.’, that is to say, where you are forbidden the blood you are also forbidden the limbs severed therefrom, and where you are not forbidden the blood of an animal you are not forbidden the limbs severed therefrom: so R. Eleazar. The Sages say. It applies only to clean animals, for it is written: ‘Thou shalt not eat the life with the flesh, but the flesh alone [you may eat]; therefore, where you are permitted the flesh you are then forbidden the limbs’ severed therefrom, but where you are not permitted the flesh you are then not forbidden the limbs severed therefrom. R. Meir says: It applies only to clean cattle. (Mnemonic: Samuel, Shila, Shimi). Rabbah b. Samuel said in the name of R. Hisda or, as some say: R. Joseph; others say. Rabbah b. Shila said in the name of R. Hisda or, as some say. R. Joseph; and others say: Rabbah b. Shimi said in the name of R. Hisda or, as some say. R. Joseph: What is the reason for R. Meir's view? Because the verse reads: Thou shalt kill of thy herd and of thy flock. R. Giddal said in the name of Rab: The dispute refers only to an Israelite, but as for a descendant of Noah all agree that he is warned against [eating the limb of] unclean as well as clean animals. It has been taught likewise: As to the limb of a living creature a descendant of Noah is warned against [eating] it, whether it be of a clean or unclean animal, whereas an Israelite is warned only against [eating] the limb of a clean animal. Some read ‘of a clean one’ ‘ and it is in accordance with R. Meir's view; but others read ‘of clean ones’, and it is in accordance with the view of the Sages. R. Shizbi said: We have also learnt it [in the following Mishnah]: If a person ate a limb [severed] from it whilst alive, he does not suffer forty stripes; and the slaughtering thereof does not render it clean. Of whom is this said? Should you say of an Israelite, but is it not obvious that the slaughtering does not render it clean? It could only have been said of a descendant of Noah, and this proves that it is forbidden to him. R. Mani b. Pattish pointed out a contradiction between the first clause and the second clause and resolved it thus: The first clause speaks of an Israelite, but the second clause of a descendant of Noah. Rab [Judah] said [in the name of Rab]: The [prohibition of a] limb severed from a living creature requires [at least] an olive's bulk, because the expression ‘eating’ is used with regard to it. R. ‘Amram raised an objection [against this]. [We have learnt:] If a person ate a limb from it whilst alive, he does not suffer forty stripes; and the slaughtering thereof does not render it clean. Now if you were to hold that there must be an olive's bulk, then guilt is established because of eating an olive's bulk [of what is unclean]? — As R. Nahman suggested elsewhere that there was only a little flesh but the sinews and bones [combined to make up the olive's bulk], so here too, we must say that there was only a little flesh but the sinews and bones [combined to make up the olive's bulk]. Come and hear from the following statement of Rab:ʰʲˡʳˢ

2 If a person ate a clean bird whilst it was yet alive, however small it was [he is liable], if dead, only if it was as large as an olive's bulk. [If he ate] an unclean bird, whether alive or dead, however small it was, [he is liable]. — Here too we must suppose there was only a little flesh but the sinews and bones [combined to make up the olive's bulk]. Come and hear: [It was taught]: If a person took a [clean] bird, the whole of which was not as large as an olive's bulk, and ate it, Rabbi holds that he is not liable, and R. Eleazar son of R. Simeon declares him liable. R. Eleazar son of R. Simeon said: Is there not here an a fortiori argument? If he is liable for a limb thereof, surely he is liable for the whole of it! If he strangled it and ate it, all agree that there must be as much as an olive's bulk [in order to render him liable]. Now their disagreement is only on this point, viz., one holds that [an animal even] whilst alive stands to be dismembered into limbs, and the other holds that whilst alive it does not stand to be dismembered into limbs; but thus far they are agreed, namely, that [in the case of a limb] the size of an olive's bulk is not necessary! — Said R. Nahman, [it is a case where] there was only a little flesh but the sinews and bones [combined to make up the olive's bulk]. But is there such a creature, the whole of which does not carry an olive's bulk of flesh and yet in one limb there is as much as an olive's bulk made up of a little flesh and sinews and bones? — R. Sherebia replied: Yes, it is the kallanitha. Consider then the final clause. It reads: ‘If he strangled it and ate it, all agree that there must be as much as an olive's bulk [in order to render him liable]’. Is not the kallanitha an unclean bird? and Rab has stated, [If a person ate] an unclean bird, whether alive or dead, however small it was,[he is liable]! — What was meant was a [clean] bird like the kallanitha. Raba said: If you can find authority for saying that Rabbi holds, an intention with regard to foodstuffs is of consequence, then if a person intended to eat this bird limb by limb but actually ate it whole, he is liable. Said to him Abaye: Is there anything which if another were to eat, that other would not be liable, and if this person were to eat he would be liable? — He replied: Each man is considered according to his intention with regard to it. Raba also said: If you can find authority for saying that R. Eleazar son of R. Simeon holds, an intention with regard to foodstuffs is of consequence, then if a person intended to eat the bird dead and he ate it alive, he is not liable. Said to him Abaye: Is there anything which if another were to eat, that other would be liable, and if this person were to eat he would not be liable? — He replied: Each man is considered according to his intention with regard to it. R. Johanan said: The verse: Thou salt not eat the life with the flesh, refers to a limb [severed] from a living creature; and the verse: Ye shall not eat any flesh in the field, that is trefah [torn of beasts], refers to flesh [severed] from a living creature and also to flesh of a trefah animal. R. Simeon b. Lakish said: The verse: ‘Thou shalt not eat the life with the flesh’, refers to a limb [severed] from the living creature and also to flesh [severed] from a living creature; and the verse: ‘ Ye shall not eat any flesh in the field, that is trefah [torn of beasts]’, refers to flesh of a trefah animal. If a person ate a limb [severed] from a living creature and also flesh [severed] from a living creature, according to R. Johanan he is liable twice, and according to R. Simeon b. Lakish he is liable but once. If a person ate flesh [severed] from a living creature and also flesh of a trefah animal, according to R. Simeon b. Lakish he is liable twice, and according to R. Johanan he is liable but once. If a person ate a limb [severed] from a living creature and also flesh of a trefah animal, according to both he is liable twice. A contradiction was pointed out from the following:ʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒ