Soncino English Talmud
Berakhot
Daf 43a
and turned the rent in his garment from front to back and made another rent, saying, Rab is dead, and we have not learnt the rules about grace after meals! At length an old man came and pointed out the contradiction between the Mishnah and the Baraitha, and solved it by saying, Once they have said, Let us go and eat bread in such and such a place, it is as if they were reclining. IF THEY HAVE RECLINED, ONE SAYS GRACE: Rab said: The rule is that only bread requires reclining, but wine does not require reclining. R. Johanan, however, says that wine also requires reclining. Some report thus: Rab said, This applies only to bread, for which reclining is of effect, but for wine reclining is not of effect. R. Johanan, however, says that for wine also reclining is of effect. The following was cited in objection [to Rab]: 'What is the procedure for reclining? The guests enter and sit on stools and chairs till they are all assembled. When water is brought, each one washes one hand. When wine is brought, each one says a blessing for himself. When they go up [on to the couches] and recline, and water is brought to them, although each one of them has already washed one hand, he now again washes both hands. When wine is brought to them, although each one has said a blessing for himself, one now says a blessing on behalf of all. Now according to the version which makes Rab say that 'this applies only to bread which requires reclining, but wine does not require reclining'. there is a contradiction between his view and the first part of this statement? — Guests are different, since they intend to shift their place. According to the version which makes Rab say that this applies only to bread for which reclining is of effect, but for wine reclining is of no effect, there is a contradiction with the second part? — The case is different there because, since reclining is of effect for bread, it is also of effect for wine. Ben Zoma was asked: Why was it laid down that if wine is brought in the course of the meal, each one says a blessing for himself, but if after the meal, one may say a blessing for all? He replied: Because [during meals] the gullet is not empty. THE SAME ONE SAYS [THE BENEDICTION] OVER THE PERFUME. Since it says, THE SAME ONE SAYS [THE BENEDICTION] OVER THE PERFUME, we may infer that there is present someone superior to him. Why then does he say it? — Because he washed his hands first [after the meal]. This supports Rab; for R. Hiyya b. Ashi said in the name of Rab: The one who first washes his hands [after the meal] can claim the right to say grace. Rab and R. Hiyya were once sitting before Rabbi at dinner. Rabbi said to Rab: Get up and wash your hands. He [R. Hiyya] saw him trembling. Said R. Hiyya to him: Son of Princes! He is telling you to think over the grace after meals. R. Zera said in the name of Raba b. Jeremiah: When do they say the blessing over the perfume? As soon as the smoke column ascends. Said R. Zera to Raba b. Jeremiah: But he has not yet smelt it! He replied: According to your reasoning, when one says 'Who brings forth bread from the earth', he has not yet eaten! But [he says it because] it is his intention to eat. So here, it is his intention to smell. R. Hiyya the son of Abba b. Nahmani said in the name of R. Hisda reporting Rab — according to others, R. Hisda said in the name of Ze'iri: Over all incense-perfumes the blessing is 'who createst fragrant woods', except over musk, which comes from a living creature and the blessing is, 'who createst various kinds of spices'. An objection was raised: The benediction 'who createst fragrant woods' is said only over the balsam-trees of the household of Rabbi and the balsam-trees of Caesar's household and over myrtle everywhere! — This is a refutation. R. Hisda said to R. Isaac: What blessing is said over this balsam-oil? — He replied: Thus said Rab Judah: 'Who createst the oil of our land', He then said to him: Leaving out Rab Judah, who dotes on the Land of Israel, what do ordinary people say? — He replied: Thus said R. Johanan: 'Who createst pleasant oil'. R. Adda b. Ahabah said: Over costum the blessing is, 'Who createst fragrant woods', but not over oil in which it is steeped. R. Kahana, however, says: Even over oil in which it is steeped, but not over oil in which it has been ground. The Nehardeans say: Even over oil in which it has been ground.
Sefaria
Mesoret HaShas