Soncino English Talmud
Berakhot
Daf 35b
in the other case after. R. Hanina b. Papa said: To enjoy this world without a benediction is like robbing the Holy One, blessed be He, and the community of Israel, as it says. Whoso robbeth his father or his mother and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer; and 'father' is none other but the Holy One, blessed be He, as it says. Is not He thy father that hath gotten thee; and 'mother' is none other than the community of Israel, as it says, Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother. What is the meaning of 'he is the companion of a destroyer'? — R. Hanina b. Papa answered: He is the companion of Jeroboam son of Nebat who destroyed Israel's [faith in] their Father in heaven. R. Hanina b. Papa pointed out a contradiction. It is written, Therefore will I take back My corn in the time thereof, etc., and it is elsewhere written, And thou shalt gather in thy corn, etc.! There is no difficulty: the one text speaks of where Israel do the will of the Omnipresent, the other of where they do not perform the will of the Omnipresent. Our Rabbis taught: And thou shalt gather in thy corn. What is to be learnt from these words? Since it says, This book of the law shall not depart out of thy mouth, I might think that this injunction is to be taken literally. Therefore it says, 'And thou shalt gather in thy corn', which implies that you are to combine the study of them with a worldly occupation. This is the view of R. Ishmael. R. Simeon b. Yohai says: Is that possible? If a man ploughs in the ploughing season, and sows in the sowing season, and reaps in the reaping season, and threshes in the threshing season, and winnows in the season of wind, what is to become of the Torah? No; but when Israel perform the will of the Omnipresent, their work is performed by others, as it says. And strangers shall stand and feed your flocks. etc., and when Israel do not perform the will of the Omnipresent their work is carried out by themselves, as it says, And thou shalt gather in thy corn. Nor is this all, but the work of others also is done by them, as it says. And thou shalt serve thine enemy etc. Said Abaye: Many have followed the advice of Ishmael, and it has worked well; others have followed R. Simeon b. Yohai and it has not been successful. Raba said to the Rabbis: I would ask you not to appear before me during Nisan and Tishri so that you may not be anxious about your food supply during the rest of the year. Rabbah b. Bar Hanah said in the name of R. Johanan, reporting R. Judah b. Ila'i: See what a difference there is between the earlier and the later generations. The earlier generations made the study of the Torah their main concern and their ordinary work subsidiary to it, and both prospered in their hands. The later generations made their ordinary work their main concern and their study of the Torah subsidiary, and neither prospered in their hands. Rabbah b. Bar Hanah further said in the name of R. Johanan reporting R. Judah b. Ila'i: Observe the difference between the earlier and the later generations. The earlier generations used to bring in their produce by way of the kitchen-garden purposely in order to make it liable to tithe, whereas the later generations bring in their produce by way of roofs or courtyards or enclosures in order to make it exempt from tithe. For R. Jannai has said: Untithed produce is not subject to tithing until it has come within sight of the house, since it says. I have put away the hallowed things out of my house. R. Johanan, however, says that even [sight of] a courtyard imposes the obligation, as it says, That they may eat within thy gates and be satisfied. EXCEPT OVER WINE. Why is a difference made for wine? Shall I say that because [the raw material of] it is improved therefore the blessing is different? But in the case of oil also [the raw material of] it is improved, yet the blessing is not different, as Rab Judah has laid down in the name of Samuel, and so R. Isaac stated in the name of R. Johanan, that the blessing said over olive oil is 'that createst the fruit of the tree'? — The answer given is that in the case of oil it is not possible to change the blessing. For what shall we say? Shall we say, 'That createst the fruit of the olive'? The fruit itself is called olive! But we can say over it, 'That createst the fruit of the olive tree'? — Rather [the real reason is], said Mar Zutra, that wine has food value but oil has no food value. But has oil no food value? Have we not learnt: One who takes a vow to abstain from food is allowed to partake of water and salt, and we argued from this as follows: 'Water and salt alone are not called food, but all other stuffs are called food? May we not say that this is a refutation of Rab and Samuel, who say that the blessing "who createst various kinds of food" is said only over the five species [of cereals]?' and R. Huna solved the problem by saying that [the Mishnah] refers to one who says, 'I vow to abstain from anything that feeds'; which shows that oil has food value? — Rather [say the reason is that] wine sustains and oil does not sustain. But does wine sustain? Did not Raba use to drink wine on the eve of the Passover in order that he might get an appetite and eat much unleavened bread? — A large quantity gives an appetite, a small quantity sustains. But does it in fact give any sustenance? Is it not written, And wine that maketh glad the heart of man … and bread that stayeth man's heart, which shows that it is bread which sustains, not wine? — The fact is that wine does both, it sustains and makes glad, whereas bread sustains but does not cheer. If that is the case, let us say three blessings after it? — People do not make it the basis of the meal. R. Nahman b. Isaac asked Raba: Suppose a man makes it the basis of his meal. what then? — He replied: When Elijah comes he will tell us whether it can really serve as a basis; at present, at any rate, no man thinks of such a thing. The text [above] stated: 'Rab Judah said in the name of Samuel, and so too said R. Isaac in the name of R. Johanan, that the blessing said over olive oil is "that createst the fruit of the tree"'. How are we to understand this? Are we to say that it is drunk? If so, it is injurious, as it has been taught: If one drinks oil of terumah, he repays the bare value, but does not add a fifth. If one anoints himself with oil of terumah, he repays the value and also a fifth in addition. Do we suppose then that he consumes it with bread? In that case, the bread would be the main ingredient and the oil subsidiary, and we have learnt: This is the general rule: If with one article of food another is taken as accessory, a blessing is said over the main article, and this suffices also for the accessory! Do we suppose then that he drinks it with elaiogaron? (Rabbah b. Samuel has stated: Elaiogaron is juice of beetroots; oxygaron is juice of
Sefaria
Genesis 1:28 · Proverbs 28:24 · Deuteronomy 32:6 · Proverbs 1:8 · Sanhedrin 102a · Hosea 2:11 · Deuteronomy 11:14 · Yoma 22b · Yoma 3b · Joshua 1:8 · Isaiah 61:5 · Deuteronomy 28:48 · Deuteronomy 11:14 · Gittin 81a · Deuteronomy 26:13 · Deuteronomy 26:12 · Berakhot 40a · Eruvin 30a · Pesachim 107b · Exodus 12:15 · Psalms 104:15 · Berakhot 44a · Berakhot 41a · Yoma 76a · Shevuot 23a
Mesoret HaShas
Gittin 81a · Berakhot 40a · Eruvin 30a · Pesachim 107b · Sanhedrin 102a · Berakhot 44a · Berakhot 41a · Yoma 76a · Shevuot 23a · Yoma 22b · Yoma 3b