Skip to content

בכורות 14

Read in parallel →

1 MISHNAH. ALL DEDICATED SACRIFICES WHICH HAD A PERMANENT BLEMISH BEFORE THEIR DEDICATION AND WERE REDEEMED, ARE LIABLE [TO THE LAW] OF THE FIRSTLING AND THE [PRIESTLY] GIFTS; THEY BECOME UNCONSECRATED ANIMALS AS REGARDS SHEARING AND WORKING; THEIR OFFSPRING AND MILK ARE PERMITTED TO BE USED AFTER THEIR REDEMPTION; HE WHO SLAUGHTERS THEM WITHOUT [THE TEMPLE COURT] DOES NOT INCUR [THE PUNISHMENT OF EXCISION]; AND THE LAW OF SUBSTITUTE DOES NOT APPLY TO THEM; AND IF THEY DIED [BEFORE REDEMPTION]. THEY MAY BE REDEEMED, EXCEPT IN THE CASE OF A FIRSTLING AND AN ANIMAL SET ASIDE FOR TITHE [OF CATTLE]. ALL ANIMALS HOWEVER WHICH WERE DEDICATED BEFORE THEY BECAME BLEMISHED OR HAD ONLY SUFFERED A TRANSITORY BLEMISH BEFORE THEIR DEDICATION AND AFTER THAT DEVELOPED A PERMANENT BLEMISH, AND WERE REDEEMED, ARE EXEMPT [FROM THE LAW] OF THE FIRSTLING AND FROM THE [PRIESTLY] GIFTS; THEY DO NOT BECOME UNCONSECRATED AS REGARDS SHEARING AND WORKING; THEIR OFFSPRING AND MILK ARE FORBIDDEN TO BE USED AFTER THEIR REDEMPTION; HE WHO SLAUGHTERS THEM WITHOUT [THE TEMPLE COURT] IS PUNISHABLE [WITH EXCISION]; THE LAW OF SUBSTITUTE APPLIES TO THEM; AND IF THEY DIE, THEY ARE TO BE BURIED. GEMARA. The reason is because they were redeemed, but if they were not redeemed, they would have been exempt from [the law of] the firstling and from the [priestly] gifts, for [the Mishnah] holds that the consecration of an object consecrated for its value sets aside [the law of] the firstling and the duty of the [priestly] gifts. AND THEY BECOME UNCONSECRATED etc. The reason is because they were redeemed, but if they were not redeemed, they would have been forbidden as regards shearing and working. This would confirm the opinion of R. Eleazar who said: Animals dedicated for keeping the Temple in repair, are forbidden as regards shearing and working! — [No]. It can he maintained that this is no proof. For an object consecrated for its value, eventually to be used for the altar, might be confused with an object which is itself consecrated for the altar, therefore the Rabbis enacted a prohibition. But in the case of an object dedicated for keeping the Temple in repair, the Rabbis did not enact a prohibition. THEIR OFFSPRING AND MILK ARE PERMITTED etc. How is this to be understood? Shall I say that [we speak of where] they became pregnant and gave birth after their redemption? Surely this is obvious? They are unconsecrated animals! Rather what is meant is that they were pregnant before their redemption and gave birth after their redemption. This implies that before their redemption, [the offspring] are forbidden!?15ʰʲˡ

2 [The point then arises], can they be redeemed even when they are without a blemish, or, can they not be redeemed so long as they are without a blemish? — Come and hear: If one consecrated animals having a permanent blemish for the altar and they gave birth, they are to be sold and [the offspring] do not need a blemish, because they receive no sanctity. For we cannot be more stringent with the subsidiary than with the principal object. Now the reason [why the offspring do not require a blemish before redemption], is because we should not be more stringent with the subsidiary than with the principal, but if he consecrated a male animal for its value, it receives the sanctity of an animal consecrated as such. This would support Raba's teaching. For Raba said: If one consecrated a male animal for its value, it receives the sanctity of an animal which has been consecrated in itself. HE WHO SLAUGHTERS THEM WITHOUT [THE TEMPLE COURT], DOES NOT INCUR [THE PUNISHMENT OF EXCISION]. R. Eleazar quoted [with reference to this passage of the Mishnah]: He is culpable. and he explains [the word ‘WITHOUT’ in the Mishnah] as meaning that he slaughters them on a private altar. For R. Eleazar said: Whence do we deduce that he who slaughters a blemished animal on a private altar at a period when high places are used legitimately, is guilty of transgressing a negative precept? Scripture says: Thou shalt not sacrifice unto the Lord thy God an ox or a sheep wherein is a blemish. If this text has no bearing on a national altar, since Scripture has already stated: Blind or broken, ye shall not offer these unto the Lord, apply it to a private altar. Why not say that if the text has no bearing on dedicated sacrifices, apply it to a firstling? For I might have been inclined to assume that since it is holy even when blemished, [the shearing and working being forbidden], it should therefore be offered up even if blemished. Therefore Scripture teaches us that it is not so! — I might argue against this that in connection with a firstling. Scripture expressly states: Lame or blind thou shalt not sacrifice it. But why not say: If the above text has no bearing on dedicated sacrifices, let us apply it to animal tithes? For I might have been inclined to assume that since a tithed animal is holy even blemished, as Scripture writes, He shall not inquire whether it be good or bad, therefore we should offer it up even blemished, and Scripture consequently informs us that this is not so? — [In connection with] a tithed animal, too, we draw an analogy between ‘passing’ and ‘passing’ used in connection with a firstling. But why not then say: Let us apply the text above to an animal exchanged for a dedicated sacrifice? For I might have been inclined to assume that since it is sacred, even if blemished, since Scripture writes: Neither shall he alter it or change it etc. Therefore it should be offered up even blemished; and consequently Scripture teaches us that it is not so! Scripture says: Then it and that for which it is changed, shall be holy. It thus compares the exchanged animal with the animal itself; as the animal itself is unfit [for the altar] if blemished, so the exchanged animal with a blemish is unfit [for the altar]. R. Zera demurred: Why not say, apply the text to the blemished offspring [born of unblemished sacrifices]? For I might have been inclined to assume they are holy even blemished. through their mother, therefore they may be offered up even blemished, and Scripture therefore informs us that it is not so? — Said Raba: A Tanna of the school of R. Ishmael has already pronounced on the matter. For a Tanna of the School of R. Ishmael taught: Scripture says: Only thy holy things which thou hast and thy vows: ‘Only thy holy things’; this refers to exchanged animals, ‘which thou hast’: these are the offspring of dedicated sacrifices; ‘and thy vows’: Scripture here compares them with an animal vowed for a sacrifice: as an animal vowed for a sacrifice is unfit for the altar with a blemish, so these too are unfit with a blemish. THE LAW OF SUBSTITUTE DOES NOT APPLY TO THEM etc. What is the reason? Because Scripture Says: He shall not alter it nor change it, a good for a bad or a bad for a good. Now, if a bad [i.e., a blemished consecrated animal] must not be exchanged for a good [an unblemished and unconsecrated animal], is it necessary to inform us concerning the prohibition of exchanging a good [an unblemished consecrated animal] for a bad [a blemished animal]? What is meant then is, that to an animal good [i.e., unblemished] from the start [before dedication] [but which became blemished afterwards] the law of substitute applies, but to one bad [i.e., blemished] from the start [before dedication] the law of substitute does not apply. AND IF THEY DIED, THEY MAY BE REDEEMED. Rab Judah reported in the name of Rab: This is the teaching of R. Simeon who said: Objects consecrated for the altar were [at first] included [in the law of] presentation and valuation, whereas objects consecrated for keeping the Temple in repair were not included in [the law of] presentation and valuation. For we have learnt: R. Simeon says: Objects consecrated for keeping the Temple in repair, if they die, are redeemed. R. Simeon agrees, however, that an animal blemished from the start [before dedication] may be redeemed. What is the reason? Because Scripture says: And [the priest shall value] it; the word ‘it’ excludes the case of an animal with a blemish from the start [before dedication]. But the Sages say: If they die they are to be buried. Who are the Sages referred to here? It is a Tanna of the School of Levi. For a Tanna of the School of Levi taught: All objects were [at first] included in [the law of] presentation and valuation, even an animal blemished from the start [before dedication]. And thus did the School of Levi teach in his Mishnah: Even a beast and even a bird. But does not Scripture say, ‘It’? — The word ‘It’, according to the opinion of the Tanna of the School of Levi, is a difficulty. But the Rabbis who differ from R. Simeon — what is the position? Is it a fact that they hold that if [the blemished dedicated animal] died, it is redeemed? If so,ʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘ