Soncino English Talmud
Bava Metzia
Daf 106a
What if they were separated by a different cereal? Further, is wheat as different seed in relation to barley, or not? What if others were smitten by blasting, and his by mildew, or others were smitten by mildew and his by blasting? The problems remain unsolved. What if he [the lessor] said to him [the lessee], 'Sow it with wheat,' and he went and sowed it with barley, and then the greater part of the plain was blasted, and his barley too was blasted: do we say that he can argue, 'Had I sown wheat, it also would have been blasted'; or perhaps he can answer him, 'Had you sown it with wheat, [the Scriptural promise,] Thou shalt also decree a thing, and it shall be established for thee, would have been fulfilled unto me?' — It is reasonable that he can in fact answer him, 'Had you sown it with wheat, [the promise,] 'Thou shalt also decree a thing, and it shall be established for thee: and the light shall shine upon thy ways' would have been fulfilled unto me. What if all the lessor's fields were blasted, and this one was blasted, yet the greater part of the plain was unaffected? Do we say, Since the greater part of the plain was unaffected, he can make him no deduction? Or perhaps, since all his lands were blasted, he can say to him, 'This transpired on account of your evil fate, the proof being that all your fields have been blasted'? — It is reasonable that he can answer him, 'Had it been on account of my bad luck, a little would have remained [unaffected], as it is written, For we are left but few of many.' What if all the lessee's fields were blasted, and the greater part of the plain too, and this field also was blasted along with them? Do we say, Since the greater part of the plain was affected, he can deduct his? Or perhaps, since all his fields were blasted, he [the lessor] can say to him, 'It is due to your misfortune, the proof being that all your fields have been smitten'? — It is logical that he can indeed say to him, 'It is due to your misfortune.' Why so? Here too let him answer, 'Had it been on account of my ill-luck, a little would have remained to me, in fulfilment of the verse, For we are left few of many'? — Because he can retort, 'Were you worthy that aught should remain to you, something of your own would have escaped.' An objection is raised: If it was a year of blasting or mildew, or the seventh year, or years like those of Elijah, they are not included in the count. Now blasting and mildew are stated as analogous to years like those of Elijah: just as during the years of Elijah there was no produce at all, so in the former too. But if there were some harvests [elsewhere], it is accounted to him, and we do not term it an epidemic! — Said R. Nahman b. Isaac: There it is different, because Scripture says, According to the number of years of the harvests, he shall sell into thee, [meaning], years in which the world enjoys harvests. R. Ashi objected before R. Kahana: If so, the seventh should be included in the count, since there are harvests outside Palestine! — The seventh year, replied he, is excluded by royal decree. Mar Zutra, the son of R. Mari, said to Rabina: If so, the seventh year should not rank for rebate; why then did we learn, He must pay a sela' and a pundion per annum? — He replied, There it is different, because it [the seventh year] is fit for fruits to be spread out therein. Samuel said: This [sc. that a deduction may be made when there is a widespread epidemic] was taught only if he [the lessee] sowed it [the field], it [the crop] grew and was eaten by grasshoppers; but not if he failed to sow it altogether, because he can say to him, 'Had you sown it, the promise, They shall not be ashamed in the evil time,' and in the days of famine they shall be satisfied, would have been fulfilled for me.' R. Shesheth raised an objection: If a shepherd, who was guarding his flock, left it and entered the town; and then a wolf came and killed [a sheep], or a lion [came], and tore it to pieces, we do not say, 'Had he been there, he could have saved them,' but judge his strength: if he could have saved them, he is responsible; if not, he is exempt. But why so? Let him say to him, 'Had you been there, the verse, Thy servant slew both the lion and the bear, would have been fulfilled for me!' — Because he can answer, 'Had you been worthy that a miracle should happen on your behalf, it would have happened, as in the case of R. Hanina b. Dosa, whose goats brought in bears by their horns.' But cannot he reply, 'Granted that I am not worthy of a great miracle, yet am I worthy of a minor one!'
Sefaria
Job 22:28 · Jeremiah 42:2 · 1 Kings 18:1 · 1 Kings 17:1 · Leviticus 25:15 · Leviticus 27:16 · Psalms 37:19 · Bava Metzia 93b · Bava Metzia 41a · 1 Samuel 17:36 · Taanit 25a
Mesoret HaShas