תלמוד בבלי
שבת
דף קט״ו ע״ב
אילימא ת"ק - כרב חסדא ור' יוסי כרב הונא:
דילמא - טעמא דת"ק משום דקסבר ניתנו לקרות בהן ונהי דר' יוסי קאי כרב הונא מיהו כרב חסדא לא קאי ולא חד דהא רב חסדא אפי' למ"ד לא ניתנו קאמר מצילין:
ומעניינות הרבה - מפרשיות שהיו כותבין בקמיעין פסוקים ללחש כגון כל המחלה וכגון לא תירא מפחד לילה:
הברכות - מטבע ברכות שטבעו חכמים כגון י"ח ושאר ברכות:
נשרפין במקומן - אם נפלה דליקה בשבת:
כשורפי תורה - שהרי לא יצילם בשבת:
לבודקו - אם אמת היה הדבר:
טומוס - קבוצות קונטריסים:
היו כתובין - תורה נביאים וכתובים:
תיבעי למ"ד - בנכתבים בכל לשון מצילין תיבעי למ"ד אין מצילין:
דלא מיקיים - אין מתקיים כדיו:
הא רב המנונא תנא - מצילין:
מאי תניא - היכא תניא:
מדקאמר מגילה בדיו - וקתני דהוא מן הדברים שבין ספרים למגילה ש"מ שאר ספרים נכתבים בסם ובסיקרא:
בר חלוב - שם אדם:
פ"ה אותיות - זהו שיעור לספר תורה שנמחק או בלה להיות עומד בקדושתו:
כגון פרשת ויהי בנסוע הארון - שהוא ספר לעצמו כדלקמן ויש בה פ"ה אותיות:
ללקט - שנשארת כאן תיבה ובמקום אחר תיבה:
מהו - להצילן:
ותיבעי לך פרשת ויהי בנסוע הארון גופה - שנכתבה לבדה וחסרה אות מהו להצילה:
שאין בו כדי ללקוט - ובאותו ליקוט עצמו ליכא אזכרות:
תרגום שבתורה - יגר שהדותא ושבנביאים כגון כדנא תימרון להום (ירמיהו י׳:י״א) שכתבו מקרא [א"נ] התרגום שבעזרא כתבו מקרא:
כתב עברית - אותיות גדולות הן ואין דומות לכתב אשורית אף ע"פ שכתובין בלשון הקדש אלא שכתב האותיות משונות:
ואין צריך לומר תרגום שבעזרא ושבדניאל ושבתורה - שכתבו תרגום כהלכתו:
להשלים - אם היה בו כדי ללקט ותרגום זו משלימו מצטרף ומצילין בשבילו:
תיובתא דרב הונא - דמדקתני ללקט מכלל דמפוזרות נינהו:
בתיבות - הא דקתני ללקט דמשמע מפוזרות לא ללקט אות ואות לבד אלא ללקט תיבה שלימה תיבה כאן ותיבה כאן עד פ"ה אותיות וכי פלגינין באותיות המפוזרות:
עשה לה סימניות מלמעלה ומלמטה - להבדיל' מן הסמוכות לה:
למעלה ולמטה - בתחלה ובסוף ויהי בנסוע הארון: