Skip to content

Parallel Talmud

Zevachim — Daf 88a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

חטאת העוף פסולה היכי מזה מדמה הוה ליה ירוד שאר פסולים היכי זריק להו מדמה

דמגע להו הא הזאה היא מיצוי היא הא זריקה שפיכה היא

ועוד דרך הזאה בכך דרך זריקה בכך

אמר רב אשי אי דנקט להו בראש המזבח ה"נ כי קאמר דתלנהו בקניא מאי תיקו:

מתני׳ כלי הלח מקדשין את הלח ומדות יבש מקדשות את היבש אין כלי הלח מקדשת את היבש ולא יבש מקדש את הלח כלי הקודש שניקבו אם עושין בהן מעין מלאכתן שהיו עושין והן שלימים מקדשין ואם לאו אין מקדשין וכולן אין מקדשין אלא בקודש:

גמ׳ אמר שמואל לא שנו אלא מדות אבל מזרקות מקדשין שנאמר (במדבר ז, יג) שניהם מלאים סולת

א"ל רב אחא מדיפתי לרבינא מנחה לחה היא א"ל לא נצרכה אלא ליבש שבה איבעית אימא מנחה לגבי דם כיבש דמי

אמר שמואל כלי שרת אין מקדשין אלא שלימין אין מקדשין אלא מלאין אין מקדשין אלא מתוכן ואמרי לה אין מקדשין אלא שלימין ומלאים ומבפנים

מאי בינייהו איכא בינייהו בירוצי מדות במתניתא תנא אין מקדשין אלא שלימין ומלאים ומתוכן ובפנים

א"ר אסי א"ר יוחנן לא שנו אלא שאין דעתו להוסיף אבל דעתו להוסיף ראשון ראשון קודש

תניא נמי הכי מלאין אין מלאין אלא שלימין אמר רבי יוסי אימתי בזמן שאין דעתו להוסיף אבל דעתו להוסיף ראשון ראשון קודש:

אין כלי הלח מקדש [וכו']: אמר רב ואיתימא רב אסי אין מקדשין ליקרב אבל מקדשין ליפסל

איכא דמתני לה אהא אין מביאין מנחות ונסכים ומנחת בהמה וביכורים מן המדומע ואין צ"ל מערלה וכלאי הכרם ואם הביא לא קדש אמר רב ואיתימא רב אסי לא קדש ליקרב אבל קדש ליפסל

ת"ר כלי קדש שניקבו אין מתיכין אותן ואין מתיכין לתוכן אבר נפגמו אין מתקנין אותן סכין שנפגם אין משחיזין את פגימתה נשמטה אין מחזירין אותה אבא שאול אומר סכין מטרפת היתה במקדש ונמנו עליה כהנים וגנזוה

ת"ר בגדי כהונה אין עושין אותם מעשה מחט אלא מעשה אורג שנאמר (שמות כח, לב) מעשה אורג נתגעלו אין מכבסין לא בנתר ולא באהל

הא במים מכבסין אמר אביי ה"ק הוגעו במים מכבסין אותו בנתר ואהל

how may one sprinkle the blood of a disqualified sin-offering of a bird, as it has the status of having descended,1 [and] how could one sprinkle the blood of other disqualified [sacrifices]?2 — He contacts [the blood] [with the wall of the altar].3 Is that haza'ah? it is draining; is that zerikah? it is pouring out;4 moreover, is that the way of haza'ah and zerikah?5 — Said R. Ashi: If he held it on top of the altar, that would indeed be so; the question arises where he [the priest] stands on the ground and suspends it [the blood] on a cane?6 what then? The question stands over. MISHNAH. THE VESSELS FOR LIQUIDS SANCTIFY LIQUIDS,7 AND THE MEASURES FOR DRY MATTER SANCTIFY DRY MATTER.8 A LIQUID VESSEL DOES NOT SANCTIFY DRY MATTER, NOR DOES A DRY [MEASURE] SANCTIFY A LIQUID. IF HOLY VESSELS WERE PERFORATED AND THEY CAN BE USED FOR THE SAME PURPOSE AS WHEN WHOLE, THEY SANCTIFY [WHAT IS PLACED IN THEM]; IF NOT, THEY DO NOT SANCTIFY. AND ALL THESE SANCTIFY ONLY IN THE SANCTUARY.9 GEMARA. Samuel said: They learnt [this] only of the measures,10 but the basins sanctified,11 for it is said: Both of them filled with fine flour.12 Said R. Aha of Difti to Rabina: But that was a moist meal-offering?13 — He replied, The proof is from the dry parts thereof.14 Alternatively, a meal-offering is dry in comparison with blood.15 Samuel said. The service vessels sanctified only when whole, full,16 and through the inside.17 Others state it: They sanctify only when whole, full, and within.18 Wherein do they differ? — They differ in respect of the overflow of measures.19 In a Baraitha it was taught: They sanctify only when full, whole, through the inside and within. R. Assi said in R. Johanan's name: They learnt this20 only where he [the priest] does not intend to add thereto; but if he intends adding thereto, each portion becomes holy in turn.21 It was taught likewise: [Both of them] filled [with fine flour]: ‘filled’ means complete.22 Said R. Jose: When is that? When he does not intend to add [thereto]; but if he intends to add [thereto], each portion becomes holy in turn. A LIQUID VESSEL DOES NOT SANCTIFY etc. Rab-others state R. Assi-said: They do not sanctify to be offered, but they sanctify [it] to be disqualified.23 Others recite it in connection with the following: You may not bring meal-offerings, drink-offerings, and the meal-offering of an animal [sacrifice], or the first-fruits,24 from a mixture;25 and it goes without saying from ‘orlah and kil'ayim of the vineyard.26 If one did bring [such], it is not sanctified. Said Rab — others state, R. Assi — : It is not sanctified to be offered, but it is sanctified to be disqualified. 27 Our Rabbis taught: When holy vessels are perforated, you may not melt them28 nor melt lead into them.29 If they were damaged,30 you may not repair them. If a knife was damaged, you may not smooth out the damage;31 if it slipped out [of its haft], you may not replace it. Abba Saul said: There was a knife which caused terefoth32 in the Temple, whereupon the priests decided by vote to hide it. Our Rabbis taught: The priestly garments were not sewn but woven,33 as it is said, of woven work.34 If soiled, they might not be washed with natron35 or with ahal.36 But you may wash them in water?37 — Said Abaye, This is what he means: If they [merely] needed water,38 you may wash them [even] with natron or ahal. sprinkle the blood, it is as though he had taken it down from the altar, and such may not be taken up again. Hence the blood could not be sprinkled. descend. But sprinkling is done from a distance, so that the blood passes through the air-space of the altar. — If he does not sprinkle the blood from the distance, it is not sprinkling at all. hand, the air-space is certainly as the altar itself, for the fact that he is standing on it gives the blood etc. the same status as though it were on the altar. measuring all meal-offerings, while the second was used for the High Priest's daily morning and evening meal-offerings (v. Lev. VI, 12 seq.).-Rashi and Tosaf. give different reasons why the Mishnah speaks of liquid vessels and dry measures. only fit for measuring, and had been anointed (whereby they were sanctified) for this purpose only. these too were sanctified by the basins. an ‘issaron. (Men. 90a). He who maintains that only the inside sanctifies, holds that the overflow is not sanctified. sanctified even if it was not full eventually. touched by a tebul yom (q.v. Glos.), it is disqualified from being used henceforth for a meal-offering. forbidden to all, including priests. But it may not be brought even from a mixture of terumah and hullin, which is permitted to priests, though priests consume the meal-offering, because what is brought must be permitted to all. service-vessel in which it was placed, and therefore it must be burnt. used loosely for nebeloth. Temple use.