Skip to content

Parallel

זבחים 111:2

Soncino English Talmud · Berean Standard Bible

IF ONE SLAUGHTERS [IT] WITHOUT AND OFFERS [IT] UP WITHOUT, HE IS LIABLE. THUS ITS PRESCRIBED RITE WITHIN FREES HIM FROM LIABILITY [IF HE DOES IT] WITHOUT, WHILE ITS PRESCRIBED RITE WITHOUT FREES HIM FROM LIABILITY [IF HE DOES IT] WITHIN. R. SIMEON SAID: WHATEVER ENTAILS LIABILITY WITHOUT, ENTAILS IN SIMILAR CIRCUMSTANCES WITHIN WHEN ONE [SUBSEQUENTLY] OFFERS IT UP WITHOUT; EXCEPT WHEN ONE SLAUGHTERS [A BIRD] WITHIN AND OFFERS [IT] UP WITHOUT. GEMARA. Is this ITS PRESCRIBED RITE? Surely it is its inculpating rite? — Learn, its inculpating rite. R. SIMEON SAID etc. To what does he refer? If we say, to the first clause, [viz.] IF ONE NIPS A BIRD [SACRIFICE] WITHIN AND OFFERS [IT] UP WITHOUT, HE IS LIABLE; IF ONE NIPS [IT] WITHOUT AND OFFERS [IT] UP WITHOUT, HE IS NOT LIABLE; whereon R. Simeon observed [that] just as he is liable [when he nips it] within, so is he liable [when he nips it] without, — then instead of [saying] WHATEVER ENTAILS LIABILITY WITHOUT, he should say, ‘whatever entails liability within’? And if [he means:] just as one is not liable [when he nips it] without, so is he not liable [when he nips it] within, — then he should say. Whatever does not entail liability without does not entail liability within? Again if he refers to the second clause: IF ONE SLAUGHTERS A BIRD WITHIN AND OFFERS [IT] UP WITHOUT, HE IS NOT LIABLE; IF ONE SLAUGHTERS [IT] WITHOUT AND OFFERS [IT] UP WITHOUT, HE IS LIABLE; whereon R. Simeon observed: Just as one is not liable [when he slaughters it] within, so is he not liable [when he slaughters it] without, — then he should say, Whatever does not entail liability within does not entail liability without? Or again if [he means], just as he is liable [when he slaughters] without, so is he liable [when he slaughters it] within, — surely he teaches, EXCEPT WHEN ONE SLAUGHTERS [A BIRD] WITHIN AND OFFERS [IT] UP WITHOUT? — Said Ze'iri: They disagree about the slaughtering of an animal at night, and this is what [the Mishnah] says: Likewise if one slaughters an animal at night, within, and offers it up without, he is not liable; if one slaughtered [it] at night without and offered [it] up without, he is liable. R. SIMEON SAID: WHATEVER ENTAILS LIABILITY WITHOUT, ENTAILS LIABILITY IN SIMILAR CIRCUMSTANCES WITHIN WHEN ONE [SUBSEQUENTLY] OFFERS [IT] UP WITHOUT, EXCEPT WHEN ONE SLAUGHTERS [A BIRD] WITHIN AND OFFERS [IT] UP WITHOUT. Raba said: They disagree about receiving [the blood] in a non-sacred vessel, and this is what it says: Likewise, if one receives [the blood] in a non-sacred vessel within, and offers it up without, he is not liable; if one receives [the blood] in a non-sacred vessel without and offers [it] up without, he is liable. R. SIMEON SAID: WHATEVER ENTAILS LIABILITY WITHOUT, ENTAILS LIABILITY IN SIMILAR CIRCUMSTANCES WITHIN WHEN ONE [SUBSEQUENTLY] OFFERS [IT] UP WITHOUT, EXCEPT WHEN ONE SLAUGHTERS [A BIRD] WITHIN AND OFFERS [IT] UP WITHOUT. And now that the father of Samuel son of R. Isaac recited: If one nips a bird within and offers [it] up without, he is liable; if he nips [it] without and offers [it] up without, he is not liable; but R. Simeon rules that he is liable: [you can say that] R. Simeon refers to that case, but read: Whatever entails liability [when it is sacrificed] within and offered up without, entails liability [when it is sacrificed] without. MISHNAH. AS FOR A SIN-OFFERING WHOSE BLOOD WAS RECEIVED IN ONE GOBLET, IF ONE [FIRST] SPRINKLED [THE BLOOD] WITHOUT AND THEN SPRINKLED [IT] WITHIN; [OR] WITHIN AND THEN WITHOUT, HE IS LIABLE, BECAUSE THE WHOLE OF IT WAS ELIGIBLE WITHIN. IF THE BLOOD WAS RECEIVED IN TWO GOBLETS AND ONE SPRINKLED BOTH WITHIN, HE IS NOT LIABLE; BOTH WITHOUT, HE IS LIABLE. [IF HE SPRINKLED] ONE WITHIN AND ONE WITHOUT, HE IS NOT LIABLE; ONE WITHOUT AND ONE WITHIN, HE IS LIABLE ON ACCOUNT OF THE ONE WITHOUT, WHILE THE ONE WITHIN MAKES ATONEMENT. TO WHAT MAY THIS BE COMPARED? TO A MAN WHO SET ASIDE [AN ANIMAL FOR] HIS SIN-OFFERING, THEN IT WAS LOST, AND HE SET ASIDE ANOTHER IN ITS PLACE; THEN THE FIRST WAS FOUND, AND [SO] BOTH ARE PRESENT. IF HE SLAUGHTERED BOTH OF THEM WITHIN, HE IS NOT LIABLE; BOTH OF THEM WITHOUT, HE IS LIABLE. [IF HE SLAUGHTERED] ONE WITHIN AND ONE WITHOUT, HE IS NOT LIABLE; ONE WITHOUT AND ONE WITHIN, HE IS LIABLE ON ACCOUNT OF THE ONE WITHOUT, WHILE THE ONE WITHIN MAKES ATONEMENT. JUST AS THE BLOOD RELIEVES ITS OWN FLESH, SO DOES IT RELIEVE THE FLESH OF ITS COMPANION [THE OTHER ANIMAL].16