Skip to content

Parallel Talmud

Yevamot — Daf 99a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

תנו רבנן יש חולץ לאמו מספק לאחותו מספק לבתו מספק

כיצד אמו ואשה אחרת ולהן שני זכרים וחזרו וילדו שני זכרים במחבא ובא בנה של זו ונשא אמו של זה ובנה של זו נשא אמו של זה ומתו בלא בנים זה חולץ לשתיהן וזה חולץ לשתיהן נמצא כל אחד ואחד חולץ לאמו מספק

לאחותו מספק כיצד אמו ואשה אחרת שילדו שתי נקבות במחבא ובאו אחיהן שלא מאותה האם ונשאום ומתו בלא בנים חולץ לשתיהן נמצא חולץ לאחותו מספק

לבתו מספק כיצד אשתו ואשה אחרת שילדו שתי נקבות במחבא ובאו אחיהן ונשאום ומתו בלא בנים זה חולץ לבתו מספק וזה חולץ לבתו מספק

תניא היה ר"מ אומר איש ואשה פעמים שמולידין חמש אומות

כיצד ישראל שלקח עבד ושפחה מן השוק ולהן שני בנים ונתגייר אחד מהן נמצא אחד גר ואחד עובד כוכבים הטבילן לשם עבדות ונזקקו זה לזה הרי כאן גר ועובד כוכבים ועבד שחרר את השפחה ובא עליה העבד הרי כאן גר ועובד כוכבים ועבד וממזר שחרר שניהם והשיאן זה לזה הרי כאן גר ועובד כוכבים ועבד וממזר וישראל

מאי קמ"ל עובד כוכבים ועבד הבא על בת ישראל הולד ממזר

ת"ר יש מוכר את אביו להגבות אמו כתובתה כיצד ישראל לקח עבד ושפחה מן השוק ולהם בן ושחרר את השפחה ונשאה ועמד וכתב כל נכסיו לבנה נמצא זה מוכר את אביו להגבות לאמו כתובתה

מאי קא משמע לן כולה רבי מאיר היא ועבדא מטלטלי ומטלטלי משתעבדי לכתובה ואיבעית אימא הא קמשמע לן עבדא כמקרקע דמי:

מתני׳ האשה שנתערב ולדה בולד כלתה הגדילו התערובות ונשאו נשים ומתו בני הכלה חולצין ולא מייבמין שהוא ספק אשת אחיו ספק אשת אחי אביו בני

הזקנה או חולצין או מייבמין שספק אשת אחיו ואשת בן אחיו

מתו הכשרים התערובות לבני הזקנה חולצין ולא מייבמין שהוא ספק אשת אחיו ואשת אחי אביו לבני הכלה אחד חולץ ואחד מייבם

כהנת שנתערב ולדה בולד שפחתה הרי אלו אוכלים בתרומה וחולקין חלק אחד בגורן

Our Rabbis taught: A man must sometimes submit to halizah from his mother  owing to an uncertainty; from his sister, owing to an uncertainty: and from his daughter, owing to an uncertainty'. For instance?  If his mother and another woman had two male children, and then gave birth to two male children  in a hiding place;  and a son  of the one mother  married the mother  of the other son while the son  of the other mother  married the mother of the first, and both  died without issue, the one  must submit to halizah from both women  and the other  must submit to halizah from both women.  Thus it follows that each submits to halizah from his mother owing to an uncertainty. 'From his sister. owing to an uncertainty'; for instance?  When his mother and another woman gave birth to two female children  In a hiding place,  and their brothers  who were not from the same mother  married them  and died without issue, he  must submit to halizah from both widows.  Thus it follows that a man submits to halizah from his sister owing to an uncertainty. 'From his daughter, owing to an uncertainty'; for instance?  When his wife and another woman gave birth to two female children  in a hiding place,  and their  [husbands'] brothers  married them  and died without issue, the one [father]  submits to halizah from his daughter  owing to the uncertainty and the other [father]  submits to halizah from his daughter  owing to the uncertainty. It was taught: R. Meir said, A husband and wife may sometimes produce five different castes.  How? If an Israelite bought a bondman and a bondwoman in the market, and these had two sons  one of whom became a proselyte, the result is that one is a proselyte and the other is an idolater.  If [subsequently] he made them  perform the prescribed immersion for the purpose of slavery and then they cohabited with one another [and bore a son], behold here we have a proselyte, an idolater and a slave.  If he subsequently emancipated the bondwoman  and the slave cohabited with her [and had another son], behold here  we have a proselyte, an idolater, a slave and a bastard.  If he then emancipated both of them  and made them marry one another, behold here  we have a proselyte, an idolater, a slave, a bastard and an Israelite.  What does this teach us? — That when an idolater or a slave cohabits with an Israelitish woman their child is a bastard. Our Rabbis taught: Sometimes a man sells his father to enable his mother to collect her kethubah. How? If an Israelite bought in the market a bondman and a bondwoman who had a son,  and having emancipated the bondwoman he married her and bequeathed, in writing, all his estate to her son, the result is that this son  sells his father  in order to enable his mother  to collect her kethubah.  What does this teach us? — That all this [Baraitha  represents the views of] R. Meir. and that a slave [is regarded as] movable property, such property being mortgaged for a kethubah! And if you prefer I might say. It is this that we were taught: A slave [is on the same footing as] real estate. MISHNAH. IF THE CHILD OF A WOMAN WAS INTERCHANGED WITH THE CHILD OF HER DAUGHTER-IN-LAW. AND WHEN THE INTERCHANGED CHILDREN GREW UP THEY TOOK WIVES AND THEN DIED,  THE [OTHER] SONS OF THE DAUGHTER-IN-LAW  SUBMIT TO HALIZAH  BUT MAY NOT CONTRACT LEVIRATE MARRIAGE.  FOR [IN THE CASE OF EACH WIDOW AND BROTHER] IT IS UNCERTAIN WHETHER SHE IS THE WIFE OF HIS BROTHER  OF THE WIFE OF HIS FATHER'S BROTHER.  THE [OTHER] SONS OF THE GRANDMOTHER  EITHER SUBMIT TO HALIZAH  OR CONTRACT LEVIRATE MARRIAGE,  SINCE [IN THE CASE OF EACH WIDOW AND BROTHER] THE ONLY DOUBT IS WHETHER SHE IS THE WIFE OF HIS BROTHER  OR THE WIFE OF HIS BROTHER'S SON.  IF THE UNTAINTED SONS  DIED,  THEN THE INTERCHANGED SONS SUBMIT [IN RESPECT OF THE WIDOWS] OF THE SONS OF THE GRANDMOTHER TO HALIZAH BUT MUST NOT CONTRACT  THE LEVIRATE MARRIAGE. SINCE [IN THE CASE OF EACH WIDOW AND BROTHER] IT IS UNCERTAIN WHETHER SHE IS THE WIFE OF HIS BROTHER  OR THE WIFE OF HIS FATHER'S BROTHER;  [WHILE IN RESPECT OF THE WIDOWS] OF THE SONS OF THE DAUGHTER-IN- LAW ONE  SUBMITS TO HALIZAH  AND THE OTHER  [MAY ALSO] CONTRACT THE LEVIRATE MARRIAGE. IF THE CHILD OF A PRIEST'S WIFE WAS INTERCHANGED WITH THE CHILD OF HER BONDWOMAN, BEHOLD BOTH MAY EAT TERUMAH  AND RECEIVE ONE SHARE AT THE THRESHINGFLOOR