Skip to content

Parallel Talmud

Yevamot — Daf 72b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אין נימולין אלא ביום שלא בזמנו נימולין ביום ובלילה מאי לאו בהא קמיפלגי דמר סבר משוך דאורייתא ומר סבר משוך דרבנן

ותסברא קטן שעבר זמנו מי איכא למ"ד דרבנן

אלא דכולי עלמא משוך דרבנן וקטן שעבר זמנו דאורייתא והכא בהא קמיפלגי מר סבר דרשינן וביום ומר סבר לא דרשינן וביום

כי הא דיתיב רבי יוחנן וקדריש נותר בזמנו אינו נשרף אלא ביום שלא בזמנו נשרף בין ביום בין בלילה

ואיתיביה רבי אלעזר לרבי יוחנן אין לי אלא נימול לשמיני שאין נימול אלא ביום מנין לרבות לתשעה לעשרה לאחד עשר לשנים עשר (מנין) תלמוד לומר וביום

ואפילו למאן דלא דריש וא'ו וא"ו וה"י דריש אישתיק

בתר דנפק א"ל רבי יוחנן לר"ל ראיתי לבן פדת שיושב ודורש כמשה מפי הגבורה א"ל ר"ל דידיה היא מתניתא היא היכא תנא ליה בתורת כהנים נפק תנייה בתלתא יומי וסברה בתלתא ירחי

אמר רבי אלעזר ערל שהזה הזאתו כשרה מידי דהוה אטבול יום שאע"פ שאסור בתרומה כשר בפרה

מה לטבול יום שכן מותר במעשר אטו אנן לאכילה קאמרינן אנן לנגיעה קאמרינן ומה טבול יום שאסור בנגיעה דתרומה מותר בפרה ערל שמותר בנגיעה אינו דין שמותר בפרה

תניא נמי הכי ערל שהזה הזאתו כשרה ומעשה היה והכשירו חכמים הזאתו

מיתיבי טומטום שקידש קידושו פסול מפני שהוא ספק ערל וערל פסול לקדש ואנדרוגינוס שקידש קידושו כשר רבי יהודה אומר אף אנדרוגינוס שקידש קדושיו פסולים מפני שספק אשה ואשה פסולה מלקדש קתני מיהא ערל וספק ערל פסול מלקדש

אמר רב יוסף האי תנא תנא דבי רבי עקיבא הוא דמרבי ליה לערל כטמא דתניא ר"ע אומר (ויקרא כב, ד) איש איש לרבות הערל

אמר רבא הוה יתיבנא קמיה דרב יוסף וקשיא לי לא לישתמיט תנא וליתני הערל והטמא ולימא ר' עקיבא היא

ולא והא קתני הערל והטמא פטורים מן הראייה התם משום דמאיס

ואזדו לטעמייהו דתניא הכל כשרים לקדש חוץ מחרש שוטה וקטן רבי יהודה מכשיר בקטן ופוסל באשה ובאנדרוגינוס

מאי טעמא דרבנן דכתיב (במדבר יט, יז) ולקחו לטמא מעפר שריפת החטאת הנך דפסלי באסיפה פסולין בקידוש הנך דכשרין באסיפה כשרים בקידוש

ורבי יהודה אמר לך א"כ נימא קרא ולקח מאי ולקחו דאפי' הנך דפסולין התם כשרים הכא

אי הכי אשה נמי ונתן ולא ונתנה ורבנן אי כתיב ולקח ונתן הוה אמינא שקיל חד ויהיב חד כתב רחמנא ולקחו

ואי כתב רחמנא ולקחו ונתנו ה"א דשקלי תרי ויהבי תרי כתב רחמנא ולקחו ונתן דאפי' שקלי תרי ויהיב חד

children may be circumcised in the daytime only; and if not at the proper time they may be circumcised both by day and by night,  Do they not differ on the following principle: While one Master  is of the opinion that the circumcision of a mashuk is a pentateuchal law, the other Master  is of the opinion that the circumcision of the mashuk is only a Rabbinical ordinance?  — And can you understand this?  Is there any authority who maintains that the duty to circumcise a child whose proper time of circumcision had passed  is only Rabbinical!  But the fact is that both  agree that the circumcision of a mashuk is a Rabbinical ordinance,  and that the duty to circumcise a child whose proper time of circumcision had passed, is Pentateuchal. Here,  however, their difference depends on the following principle: One Master  holds that [the conjunctive in the expression]. And in the day  is to be expounded;  and the other Master  is of the opinion that [the conjunctive in] And in the day  is not to be expounded.  [The exposition here is of the same nature] as the following:  When R. Johanan was once sitting [at his studies] and expounding that 'nothar  at its proper time  may be burned in the daytime only,  and if not at its proper time,  it may be burned either in the day or in the night'. R. Eleazar raised an objection: I only know that a child whose circumcision takes place on the eighth day must be circumcised in the daytime only; whence, however, is it deduced that the case of a child whose circumcision takes place on the ninth, tenth, eleventh or twelfth  is also included? Because it was expressly stated, 'And in the day';  and even he  who bases no expositions on a Waw does base his exposition on the basis of a Waw and a He!  The other remained silent. After he went out, R. Johanan said to Resh Lakish: I observed that the son of Pedath  was sitting and making expositions like Moses in the name of the Almighty. 'Was this his'? Resh Lakish replied.'It is really a Baraitha'. 'Where', the first asked. 'was it taught'? — 'In Torath Kohanim'.  He went out and learned it  in three days; and was engaged in making deductions and drawing conclusions from it for a period of three months. R. Eleazar stated: The sprinkling  performed  by an uncircumcised person is valid, for his status is similar to that of a tebul yom  who, though forbidden to eat terumah, is permitted to prepare  the red heifer. The case of the tebul yom,  however, might be different, since he is also permitted to eat tithe!  — Are we speaking of eating?  We speak only of touching: If a tebul yom who is forbidden to touch terumah is permitted [to occupy himself] with the red heifer,  how much more so the uncircumcised who is permitted to touch terumah! The same [law] was also taught [elsewhere]: The sprinkling  performed  by an uncircumcised man is valid; and such an incident once happened, and the Sages declared his sprinkling to be valid. An objection was raised: If a tumtum  performed sanctification,  his sanctification is invalid, because he [has the status of the person whose uncircumcision is a matter of] doubt, and such a person is forbidden to perform sanctification.  If an hermaphrodite.  however, performed sanctification,  his sanctification is valid. R. Judah said: Even if an hermaphrodite performed sanctification his act has no validity. because [his sex might] possibly be that of a woman, and a woman is ineligible to perform sanctification.  At all events it was taught here that the uncircumcised or the person whose uncircumcision is a matter of doubt is forbidden to perform sanctification!  R. Joseph replied: This Tanna is one of the school of R. Akiba who include the uncircumcised in the same prohibition as that of the unclean; as it was taught: R. Akiba said, 'What man soever  includes also the uncircumcised'. Raba related: I was once sitting before R. Joseph when I raised the following difficulty: Then  the Tanna  should not have omitted to state.  'The uncircumcised and the unclean', and one would at once suggest that the author was R. Akiba!  — But does he not?  Surely it was taught: The uncircumcised and the unclean are exempt from appearing at the Festivals!  — There [the case is different], because he is a repulsive person. They  follow their own respective views. For it was taught: All  are permitted to perform sanctification,  with the exception of the deaf, the imbecile and the minor. R. Judah permits in the case of the minor but regards a woman and an hermaphrodite as unfit.  What is the Rabbi's reason? — Because it is written, And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the purification from sin,  those who are ineligible  for the gathering  are also ineligible for the sanctification,  but those who are eligible  for the gathering  are also eligible for the sanctification.  And R. Judah?  — He can answer you: If so,  Scripture should have used  the expression 'He shall take',  why then, And they shall take?  To indicate that even those who are ineligible there  are eligible here. If so, a woman also should be eligible!  Shall he put  but not 'Shall she put'. And the Rabbis? — Had it been written, 'He shall take'  and 'Shall he put'.  it might have been assumed that only one individual must take  and only one must put,  hence did the All Merciful write, And they shall take.  And had the All Merciful written, 'And they shall take' and also 'Shall they put'.  it might have been assumed that two must take  and two must put,  hence did the All Merciful write, And they shall take  and Shall he put.  [to indicate that the rites are duly performed] even if two take  and one put.