Parallel Talmud
Yevamot — Daf 69a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
מי שיש לו אלמנות וגירושין בה יצאו עובד כוכבים ועבד שאין לו אלמנות וגירושין
אשכחן כהנת לויה וישראלית מנא לן כדאמר ר' אבא אמר רב בת ובת ה"נ בת ובת
כמאן כרבי עקיבא דדריש ווי אפילו תימא רבנן כולה ובת קרא יתירא הוא
ואימא מי שיש לו אלמנות וגירושין בה כי לית ליה זרע קאכלה כי אית ליה זרע לא אכלה מי שאין לו אלמנות וגירושין בה אע"ג דאית ליה זרע נמי תיכול
אם כן רבויי לויה וישראלית למה לי
ולרבי עקיבא דאמר אין קדושין תופסין בחייבי לאוין ומאי כי תהיה לאיש זר כי תיבעל אלמנה וגרושה למה לי
אלמנה להחמיר עליה וגרושה להקל עליה וצריכא דאי אשמעינן אלמנה אלמנה הוא דכי לית לה זרע אכלה משום דחזיא לכהונה אבל גרושה דלא חזיא לכהונה אימא אע"ג דלית לה זרע לא אכלה ואי אשמעינן גרושה גרושה הוא דכי אית לה זרע לא אכלה משום דלא חזיא לכהונה אבל אלמנה דחזיא לכהונה אימא אע"ג דאית לה זרע נמי תיכול צריכא
ואימא נבעלה לפסול לה אף מחזיר גרושתו לאיש זר אמר רחמנא מי שזר אצלה מעיקרא לאפוקי האי דלא זר אצלה מעיקרא הוא
אי הכי חלל דלאו זר הוא מעיקרא לא לפסול אמר קרא (ויקרא כא, טו) לא יחלל זרעו בעמיו מקיש זרעו לו מה הוא פוסל אף זרעו נמי פוסל
ואימא משעת הויה דומיא דכהן גדול באלמנה מה כהן גדול באלמנה בביאה אף האי נמי בביאה
ואימא עד דאיכא הויה וביאה דומיא דכ"ג באלמנה מה כהן גדול באלמנה בביאה לחודה אף האי נמי בביאה לחודה
ורבי יוסי אומר כל שזרעו פסול פוסל וכל שאין זרעו פסול אינו פוסל מאי איכא בין ת"ק לרבי יוסי
אמר ר' יוחנן מצרי שני ואדומי שני איכא בינייהו
ושניהם לא למדוה אלא מכהן גדול באלמנה ת"ק סבר מה כ"ג באלמנה שביאתו בעבירה ופוסל אף האי נמי פוסל
ורבי יוסי סבר ככהן גדול מה כהן גדול שזרעו פסול ופוסל אף כל שזרעו פסול פוסל לאפוקי מצרי שני דאין זרעו פסול דכתיב (דברים כג, ט) בנים אשר יולדו להם דור שלישי יבא להם בקהל ה':
רשב"ג אומר כל שאתה נושא בתו אתה נושא אלמנתו וכו': מאי איכא בין ר' יוסי לרבן שמעון בן גמליאל
אמר עולא גר עמוני ומואבי איכא בינייהו ושניהם לא למדוה אלא מכהן גדול באלמנה רבי יוסי סבר מה כהן גדול באלמנה שזרעו פסול ופוסל אף כל שזרעו פסול פוסל
רשב"ג סבר מה כהן גדול באלמנה שכל זרעו פסול ופוסל אף שכל זרעו פסול ופוסל לאפוקי עמוני ומואבי דאין כל זרעו פסול דאמר מר עמוני ולא עמונית מואבי ולא מואבית:
מתני׳ האונס והמפתה והשוטה לא פוסלין ולא מאכילין ואם אינן ראויין לבא בישראל הרי אלו פוסלין כיצד (היה) ישראל שבא על בת כהן תאכל בתרומה
only in the case of a man in relation to whom widowhood or divorce is applicable; an idolater and a slave, however, are excluded, since in relation to them no widowhood or divorce is applicable. Thus we have found [the law concerning] the daughter of a priest; whence, however, [is the law concerning] the daughter of a Levite and of an Israelite to be inferred? — As R. Abba stated in the name of Rab [that deduction is made from the Scriptural use of] 'And a daughter', [where only] 'daughter' [could have been used], so here also [deduction is made from the use of] 'And a daughter', [where only] 'daughter' could have been used. In accordance with whose view? Is it only in accordance with that of R. Akiba, who bases expositions on [superfluous] Wawin! — It may be said to have been made even according to the view of the Rabbis, because the entire [Scriptural expression] And a daughter is a superfluous text. But might it be suggested that in the case of a man in relation to whom widowhood and divorce is possible, [the woman] may eat terumah if she has no children, and may not eat if she has children, but in the case of a man in relation to whom widowhood and divorce are not possible she may eat terumah even if she has children? — If so, what need was there to include the daughter of a Levite and of an Israelite! According to R. Akiba, however, who stated that betrothal with those whose intercourse involves the penalty of a negative commandment has no validity and that the meaning of If … be married to a strange man is 'if she cohabits', what need was there [for] 'widow or divorced'? — The widow was stated in order to restrict her privilege; and the divorced woman, in order to relax her restrictions. And [both were] required. For had only the widow been mentioned it might have been assumed that only a widow may eat terumah if she has no children because she is eligible to marry a priests but, a divorced woman who is ineligible to marry a priest may not eat it even if she has no children. And had the divorced woman only been mentioned it might have been suggested that only a divorced woman may not eat terumah if she has children because she is ineligible to marry a priest, but a widow who is eligible to marry a priest may eat it even if she has children. [Hence both were] necessary. Might it not be suggested [that the statement], 'She had connubial relations with a disqualified person' refers also to one who remarried his divorced wife! — The All Merciful said, To a strange man, only one who was formerly a stranger to her. Her former husband is excluded since he was not formerly a stranger to her. If so, a halal, who is not a stranger to her, should not cause her disqualification! Scripture stated, He shall not profane his seed among his people; 'his seed' is compared to himself, as he disqualifies so does his seed disqualify. Might it be suggested [that the disqualification is effected] from the moment of betrothal? — [His case must be] similar to that of a High Priest with a widow. As a High Priest, in the case of a widow, [causes her disqualification] by cohabitation only, so does this [person cause disqualification] by cohabitation only. Might it be suggested [that disqualification is effected] only where there was betrothal as well as cohabitation? — His case must be similar to that of a High Priest with a widow. As the High Priest, [when he marries] a widow, [causes her disqualification] by cohabitation alone so does this [person cause disqualification] by cohabitation alone. 'R. Jose however said: 'Anyone whose children are disqualified causes disqualification, but he whose children are not disqualified does not cause disqualification'. What is the practical difference between the first Tanna and R. Jose? — R. Johanan replied: The difference between them is the case of an Egyptian proselyte of the second generation and an Idumean proselyte of the second generation. And both of them deduced their respective views from none other than [the disqualification] of a widow by a High Priest. The first Tanna reasons: As a High Priest whose cohabitation with a widow is forbidden causes her disqualification, so does this person also cause disqualification. R. Jose, however, reasons thus: Like a High Priest. As a High Priest whose seed is disqualified causes disqualification, so does any other person cause disqualification only when his seed is disqualified; an Egyptian proselyte of the second generation is thus excluded, since his children are not disqualified, for it is written, The children of the third generation that are born unto them may enter into the assembly of the Lord. 'R. Simeon b. Gamaliel said: Whenever you may marry his daughter, you may marry his widow etc.' What is the practical difference between R. Jose and R. Simeon b. Gamaliel? 'Ullah replied: The difference between them is the case of an Ammonite and a Moabite proselyte. And both of them derived their respective views from none other than [the disqualification] of a widow by a High Priest. R. Jose reasons thus: As with a High Priest who married a widow, his seed is disqualified and he himself causes disqualification, so does any other person cause disqualification only when his seed is disqualified. R. Simeon b. Gamaliel, however, reasons thus: As with a High Priest who married, a widow, all his seed is disqualified and he himself causes disqualification, so does only such a person cause disqualification, all whose seed is disqualified; an Ammonite and a Moabite are, therefore, excluded since not all their seed are disqualified. For a Master said: An Ammonite, but not an Ammonitess; a Moabite, but not a Moabitess. MISHNAH. THE VIOLATOR, THE SEDUCER AND THE IMBECILE CAN NEITHER DEPRIVE A WOMAN OF THE RIGHT OF EATING TERUMAH NOR CAN THEY BESTOW THE RIGHT UPON HER. IF THEY ARE, HOWEVER, UNFIT TO ENTER INTO THE ASSEMBLY OF ISRAEL THEY DO DEPRIVE A WOMAN OF HER RIGHT TO THE EATING OF TERUMAH. HOW? IF AN ISRAELITE HAD INTERCOURSE WITH THE DAUGHTER OF A PRIEST SHE MAY STILL CONTINUE TO EAT TERUMAH.