Skip to content

Parallel Talmud

Yevamot — Daf 59a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מהו בתר נישואין אזלינן או בתר אירוסין אזלינן

א"ל תניתוה נתארמלו או נתגרשו מן הנשואין פסולות מן האירוסין כשרות

אמר ליה לשוויה חללה לא קמיבעיא לי דביאה היא דמשוויה חללה כי קמיבעיא לי (ויקרא כא, יג) והוא אשה בבתוליה יקח מאי קיחה דקדושין בעינן או קיחה דנישואין בעינן

אמר ליה הא נמי תניתוה אירס את האלמנה ונתמנה להיות כהן גדול יכנוס שאני התם דכתיב (ויקרא כא, יד) יקח אשה

הכא נמי כתיב אשה אחת ולא שתים

ומה ראית הא אישתני גופה והא לא אישתני גופה:

מתני׳ כהן גדול לא ישא אלמנה בין אלמנה מן האירוסין בין אלמנה מן הנשואין ולא ישא את הבוגרת ר' אלעזר ור' שמעון מכשירין בבוגרת [ולא ישא את מוכת עץ]:

גמ׳ תנו רבנן (ויקרא כא, יד) אלמנה לא יקח בין אלמנה מן האירוסין בין אלמנה מן הנישואין פשיטא מהו דתימא לילף אלמנה אלמנה מתמר מה להלן מן הנישואין אף כאן מן הנישואין קמ"ל

ואימא הכי נמי דומיא דגרושה מה גרושה בין מן הנישואין בין מן האירוסין אף אלמנה בין מן האירוסין בין מן הנישואין:

ולא ישא את הבוגרת: תנו רבנן והוא אשה בבתוליה יקח פרט לבוגרת שכלו לה בתוליה דברי ר' מאיר ר' אלעזר ור' שמעון מכשירין בבוגרת

במאי קא מיפלגי רבי מאיר סבר בתולה אפילו מקצת בתולים משמע בתוליה עד דאיכא כל הבתולים בבתוליה בכדרכה אין שלא כדרכה לא

ורבי אלעזר ורבי שמעון סברי בתולה בתולה שלימה משמע בתוליה ואפי' מקצת בתולים בבתוליה עד שיהיו כל בתוליה קיימין בין בכדרכה בין שלא כדרכה

אמר רב יהודה אמר רב נבעלה שלא כדרכה פסולה לכהונה מתיב רבא (דברים כב, יט) ולו תהיה לאשה באשה הראויה לו פרט לאלמנה לכהן גדול גרושה וחלוצה לכהן הדיוט

היכי דמי אלימא בכדרכה מאי איריא משום אלמנה תיפוק ליה משום דהויא לה בעולה אלא לאו שלא כדרכה ומשום אלמנה אין משום בעולה לא

what [is the law]:  Are we guided by the marriage  or by the betrothal?  — The other replied to him: You have learned it: IF THEY BECAME WIDOWS OR WERE DIVORCED AFTER MARRIAGE THEY REMAIN INELIGIBLE; IF AFTER BETROTHAL THEY BECOME ELIGIBLE.  The first said to him: With reference to rendering her a halalah,  I have no doubt that it is the forbidden cohabitation  that causes her to be a halalah. My question is only: What is implied by, And he shall take a wife in her virginity:  Is the 'taking' of betrothal required,  or is it the 'taking' of marriage that is required?  The other replied, You have learned this also: [A priest who] betrothed a widow, and was subsequently appointed to be a High Priest, may consummate the marriage!  — There it is different because it is written, Shall he take to wife.  Here also it is written wife!  — Only one  but not two. And what is the reason?  — In the case of the one,  her body has undergone a change;  in that of the other her body underwent no change. MISHNAH. A HIGH PRIEST SHALL NOT MARRY A WIDOW  WHETHER SHE BECAME A WIDOW AFTER A BETROTHAL OR AFTER A MARRIAGE. HE SHALL NOT MARRY ONE WHO IS ADOLESCENT.  R. ELEAZAR AND R. SIMEON PERMIT HIM TO MARRY ONE WHO IS ADOLESCENT,  BUT HE MAY NOT MARRY ONE WHO IS WOUNDED. GEMARA. Our Rabbis taught: A widow … shall he not take,  whether she became a widow after a betrothal or after a marriage. Is not this obvious?  — It might have been assumed that [the meaning of] widow  is to be inferred from widow  in the case of Tamar; as there  it was one after marriage, so here  also it is one after marriage; hence we were taught [that any widow was meant]. But might it not be suggested that it is indeed so?  — [It is compared] to a divorced woman:  As 'divorced woman'  [includes any divorcee] whether after betrothal or after marriage,  so also 'widow'  [includes any widow] whether after betrothal or after marriage. HE SHALL NOT MARRY ONE WHO IS ADOLESCENT. Our Rabbis taught: And he shall take a wife in her virginity  excludes one who is adolescent, whose virginity is ended; so R. Meir. R. Eleazar and R. Simeon permit the marriage of one who is adolescent. On what principle do they differ? — R. Meir is of the opinion that virgin  implies even [one who retains] some of her virginity; her virginity  implies only one who retains all her virginity;  in her virginity  implies only [when previous intercourse with her took place] in the natural manner,  but not when in an unnatural manner.  R. Eleazar and R. Simeon, however, are of the opinion that virgin would have implied a perfect virgin; her virginity implies even [one who retains] only part of her virginity;  in her virginity implies only one whose entire virginity is intact,  irrespective of whether [previous intercourse with her was] of a natural or unnatural character. Rab Judah stated in the name of Rab: A woman who was subjected to unnatural intercourse is disqualified from marrying a priest.  Raba raised an objection: And she shall be his wife,  applies to a woman eligible to marry him. This excludes [the marriage of] a widow  to a High Priest,  of a divorced woman  and a haluzah  to a common priest. Now, how is one to understand [the outrage]?  If it be suggested that it was one of natural intercourse, what [it may be asked] was the object of pointing to her widowhood  when [her prohibition] could be inferred from the fact that she had