Parallel Talmud
Yevamot — Daf 24b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
למאי הלכתא לגריעותא מה בכור אינו נוטל בראוי כבמוחזק אף האי אינו נוטל בראוי כבמוחזק:
מתני׳ הנטען על השפחה ונשתחררה או על העובדת כוכבים ונתגיירה הרי זה לא יכנוס ואם כנס אין מוציאין מידו הנטען על אשת איש והוציאוה מתחת ידו אע"פ שכנס יוציא:
גמ׳ הא גיורת מיהא הויא ורמינהי אחד איש שנתגייר לשום אשה ואחד אשה שנתגיירה לשום איש וכן מי שנתגייר לשום שולחן מלכים לשום עבדי שלמה אינן גרים דברי ר' נחמיה
שהיה רבי נחמיה אומר אחד גירי אריות ואחד גירי חלומות ואחד גירי מרדכי ואסתר אינן גרים עד שיתגיירו בזמן הזה
בזמן הזה ס"ד אלא אימא כבזמן הזה
הא איתמר עלה א"ר יצחק בר שמואל בר מרתא משמיה דרב הלכה כדברי האומר כולם גרים הם
אי הכי לכתחלה נמי משום דרב אסי דאמר רב אסי (משלי ד, כד) הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים וגו'
ת"ר אין מקבלין גרים לימות המשיח כיוצא בו לא קבלו גרים לא בימי דוד ולא בימי שלמה א"ר אליעזר מאי קרא (ישעיהו נד, טו) הן גור יגור אפס מאותי מי גר אתך עליך יפול אבל אידך לא:
הנטען על אשת איש וכו': אמר רב ובעדים
אמר רב ששת אמינא כי ניים ושכיב רב אמר להאי שמעתתא דתניא הנטען על אשת איש והוציאוה על ידו ונתגרשה מתחת ידי אחר אם כנס לא יוציא
ה"ד אי דאיכא עדים כי אתא אחר ואפסקיה לקלא מאי הוי אלא לאו דליכא עדים וטעמא דאתא אחר ואפסקיה לקלא הא לאו הכי מפקינן
אמר לך רב הוא הדין דאע"ג דלא אתא אחר ואפסקיה לקלא אי איכא עדים מפקינן אי ליכא עדים לא מפקינן והכי קאמר דאע"ג דאתא אחר ואפסקיה לקלא לכתחלה לא יכנוס
מיתיבי בד"א כשאין לה בנים אבל יש לה בנים לא תצא ואם באו עדי טומאה אפילו יש לה כמה בנים תצא
רב מוקי לה למתניתין ביש לה בנים ויש לה עדים ומאי דוחקיה דרב לאוקמי למתניתין ביש לה בנים ויש לה עדים וטעמא דאיכא עדים מפקינן ואי ליכא עדים לא מפקינן לוקמה בשאין לה בנים אע"ג דליכא עדים
אמר רבא מתניתין קשיתיה מאי איריא דתני הוציאוה ליתני הוציאה אלא כל הוציאוה בבית דין ובית דין בעדים הוא דמפקי
ואי בעית אימא הני מתנייתא רבי היא דתניא רוכל יוצא ואשה חוגרת בסינר אמר רבי הואיל ומכוער הדבר תצא רוק למעלה מן הכילה אמר רבי הואיל ומכוער הדבר תצא
what practical ruling was thereby intended? — To impair his rights; As a firstborn does not take a double portion in his father's prospective property in the same way as he does in that which is already In his possession, so does this one take no [double] portion In [his father's] prospective property as he does in that which is already in his possession. MISHNAH. IF A MAN IS SUSPECTED OF [INTERCOURSE] WITH A SLAVE WHO WAS LATER EMANCIPATED, OR WITH A HEATHEN WHO SUBSEQUENTLY BECAME A PROSELYTE, LO, HE MUST NOT MARRY HER. IF, HOWEVER, HE DID MARRY HER THEY NEED NOT BE PARTED. IF A MAN IS SUSPECTED OF INTERCOURSE WITH A MARRIED WOMAN WHO, [IN CONSEQUENCE,] WAS TAKEN AWAY FROM HER HUSBAND, HE MUST LET HER GO EVEN THOUGH HE HAD MARRIED HER. GEMARA. This implies that she may become a proper prose lyte. But against this a contradiction is raised. Both a man who became a proselyte for the sake of a woman and a woman who became a proselyte for the sake of a man, and, similarly, a man who became a proselyte for the sake of a royal board, or for the sake of joining Solomon's servants, are no proper proselytes. These are the words of R. Nehemiah, for R. Nehemiah used to Say: Neither lion-proselytes, nor dream-proselytes nor the proselytes of Mordecai and Esther are proper proselytes unless they become converted at the present time. How can it be said, 'at the present time'? — Say 'as at the present time'! -Surely concerning this it was stated that R. Isaac b. Samuel b. Martha said in the name of Rab: The halachah is in accordance with the opinion of him who maintained that they were all proper proselytes. If so, this should have been permitted altogether! - On account of [the reason given by] R. Assi. For R. Assi said, Put away from thee a froward mouth, and perverse lip's etc. Our Rabbis learnt: No proselytes will be accepted in the days of the Messiah. In the same manner no proselytes were accepted in the days of David nor in the days of Solomon. Said R. Eleazar: What Scriptural [support is there for this view]? — Behold he shall be a proselyte who is converted for my own sake,' he who lives with you shall be settled among you, he only who 'lives with you' in your poverty shall be settled among you; but no other. IF A MAN IS SUSPECTED OF INTERCOURSE WITH A MARRIED WOMAN etc. Rab said: [This must be confirmed] by witnesses. Said R. Shesheth: It seems that Rab made this statement while he was sleepy and about to doze off; for it was taught: 'If a man is suspected of intercourse with a married woman who, in consequences was taken away from her husband and was subsequently divorced by another man, he need not part with her once he has married her'. Now, how is this to be understood? If it is a case where witnesses are available, of what avail is it that another man stepped in and checked the rumour? [Must we] not then [conclude that this is a case] where there were no witnesses; and the reason is because another man stepped in and checked the rumour, but had that not happened she would have been taken away from him? — Rab can answer you: The same law, that where witnesses are available she is taken away from him and that where no witnesses are available she is not taken away, applies also to the case where no other man stepped in and checked the rumour, but this it is that was meant: 'Even if another man stepped in and checked the rumour it is not proper for him to marry her'. An objection was raised: This has been said in the case only where she had no children, but if she has children she must not be divorced. If, however, witnesses to the seduction presented What, however, impels Rab to explain our Mishnah as dealing with a case where she has children and where witnesses against her are available, and to give as the reason why she is to be taken away, because witnesses are available, and [to imply that] if witnesses are not available she is not taken away; let him rather explain [our Mishnah as dealing with the case] where she has no children [and has to be taken away] even though no witnesses are available! Raba replied: Our Mishnah presented a difficulty to him. What point was there [he argued] for using the expression 'WAS TAKEN AWAY'? It should have been stated 'he parted from her'; but any such expression as 'was taken away' implies 'by the Beth din' and the Beth din take away only where witnesses are available. If you prefer I may say that that Baraitha represents the view of Rabbi; for It was taught: When a pedlar leaves a house and the woman within is fastening her sinnar, since the thing is ugly she must, said Rabbi, go. If spittle is found on the upper part of the curtained bed, since the thing is ugly, she must, said Rabbi, go.