Skip to content
Open Scriptorium

Parallel Talmud

Tamid — Daf 27b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

הניחא למ"ד אבנטו של כ"ג לא זהו אבנטו של כהן הדיוט אלא למ"ד אבנטו של כהן הדיוט זהו אבנטו של כ"ג מאי איכא למימר

וכי תימא כלאים בעליה ולבישה הוא דאסור אבל מימך תותיה שפיר דמי והתניא (ויקרא יט, יט) לא יעלה עליך אבל אתה מציעו תחתיך אבל אמרו חכמים אסור לעשות כן שמא תיכרך נימא אחת על בשרו

וכי תימא דמפסיק מידי והאמר ר"ש א"ר יהושע בן לוי א"ר יוסי בן שאול משום קהלא קדישא שבירושלים אפילו עשר מצעות זו על גב זו וכלאים תחתיהן אסור לישן עליהן אלא ש"מ נגד ראשיהן

ואי בעית אימא באותן שאין בהן כלאים רב אשי אמר בגדי כהונה קשין הן דאמר רב הונא בריה דרב יהושע הא נמטא גמדא דנרש שריא

ת"ש בגדי כהונה היוצא בהן למדינה אסור במקדש בין בשעת עבודה ובין שלא בשעת עבודה מותר מפני שבגדי כהונה ניתנו ליהנות בהן ש"מ

ובמדינה לא והתניא בכ"א בו יום הר גריזים דלא למיספד כדאיתא ביומא פרק בא לו כ"ג קרוב וכו'

עד איבעית אימא ראויין הן לבגדי כהונה

ואי בעית אימא (תהלים קיט, קכו) עת לעשות לה' הפרו תורתך:

אירע קרי באחד מהן [וכו']:

מסייע ליה לר' יוחנן דאמר מחילות לא נתקדשו ובעל קרי משתלח חוץ לשני מחנות:

והנרות דולקין מכאן ומכאן כו': רב ספרא הוה יתיב בבית הכסא אתא ר' אבא נחר ליה א"ל ליעול מר

בתר דנפיק א"ל ר' אבא ע"כ לא סליקת לשעיר גמרת מילי דשעיר לאו הכי תנן מצאו נעול בידוע שיש שם אדם למימרא דלא מיבעי ליה למיעל

ורב ספרא סבר דלמא מסוכן הוא כדתני' רשב"ג אומר עמוד החוזר מביא את האדם לידי הדרוקן סילון החוזר מביא את האדם לידי ירקון

א"ל רב לחייא בריה וכן א"ל רב הונא לרבה בריה חשיך תקין נפשך וקדים תקין נפשך כי היכי דלא תרחק תוב וגלי כסי וקום

שטוף ושתי [שטוף] ואחית וכשאתה שותה מים שפוך מהן ואח"כ תן לתלמידך

כדתניא לא ישתה אדם מים ויתן לתלמידו אלא אם כן שפך מהן ומעשה באחד ששתה מים ולא שפך מהן ונתן לתלמידו ואותו תלמיד איסטניס היה ולא רצה לשתות ומת בצמא באותה שעה אמרו לא ישתה אדם מים ויתן לתלמידו אא"כ שפך מהן רב אשי אמר הילכך האי תלמידא דשפיך קמי רביה לית ביה משום אפקירותא

כל מילי לא תיפלוט באפי רבך בר מקרא ודייסא דכפתילה של אבר דמו

תנן התם איש הר הבית היה מחזר על כל משמר ומשמר ואבוקות דולקות לפניו וכל משמר שאינו עומד וא"ל איש הר הבית

. This argument is valid for one who says that the girdle of the high priest was not the same as the girdle of the ordinary priest.1 But if one holds that the girdle of the ordinary priest is the same as that of the high priest, what is there to say? And should you allege that mixed kinds are forbidden only for putting over and putting on, but there is no objection to folding them under one, has it not been taught: Neither shall there come upon thee [a garment of two kinds of stuff];2 you may, however, spread it under you. The Sages, however, said that it is forbidden to do this, for fear that a thread may wind itself round his body. And should you argue that there is something separating, behold, R. Simeon has said in the name of Joshua b. Levi who had it from R. Jose b. Saul in the name of the holy congregation in Jerusalem, that even if there are ten coverings one on top of another and mixed kinds under them, it is forbidden to sleep on them. We must then conclude that what is meant is opposite the head. Alternatively, I may say that the Mishnah speaks of those garments in which there are no mixed kinds. R. Ashi said: The priestly garments were hard;3 since R. Huna the son of R. Joshua said: This hard fabric made in Naresh4 is permitted.5 (Come and hear: It is forbidden to go out into the town in priestly garments, but it is permissible to walk about in them in the Temple whether at the time of service or otherwise, since the priestly garments may be made general use of. This is conclusive. But not in the town? Has it not been taught: ‘On the twenty-first of this month is the day of Mount Gerizim on which it is forbidden to mourn, as we find in Yoma6 in the section ‘The High priest used to come’ etc. up to ‘If you like I can Say they are fit for the priestly garments’.6 Or if you like I can say ‘When it is a time to act for the Lord they break Thy Law’).7 IF AN ACCIDENT HAPPENED TO ONE OF THEM etc. This supports the view of R. Johanan who said that the subterranean passage possessed no sanctity, and that a baal keri8 is sent out of two camps.9 WITH LIGHTS BURNING ON EACH SIDE etc. R. Safra was once sitting in a privy when R. Abba came and gave a cough,10 whereupon R. Safra said, pray, enter, Sir. When he came out, R. Abba said to him: Though you have not got as far as a he-goat11 you have learnt the manners of a he-goat. Have we not learnt as follows: IF HE FOUND IT LOCKED, HE KNEW THAT THERE WAS SOMEONE INSIDE? This was to signify that he ought not to have gone in.12 R. Safra, however, thought that perhaps it would be dangerous for him to wait, as it has been taught: R. Simeon b. Gamaliel says: To hold back faeces brings on dropsy; to hold back urine brings on jaundice. Rab said to his son Hiyya — and so also said R. Huna to his son Raba — attend to your needs at nightfall and before daybreak,13 so that you shall not need to go a long way.14 Sit first and then Uncover, and cover first and then rise. Wipe [the cup] before drinking and wipe again before putting it down; and when you drink water, pour out some before giving [the cup] to your disciple,15 as it has been taught: A man should not drink water and hand [the cup] to his disciple unless he first pours some out. It happened once that a man drank some water and without pouring any out gave [the cup] to his disciple. The disciple was squeamish and did not like to drink, and he died of thirst. There and then they laid down a rule that a man should not drink and give [the cup] to his disciple without pouring some out. R. Ashi said: Consequently if a disciple pours out in front of his teacher, this shows no disrespect. Do not spit anything out in front of your teacher except pumpkin and leek, for they are like molten lead.16 We have learnt elsewhere:17 The officer of the Temple Mount used to go round to every watch with torches burning before him, and if any watchman did not rise and say, Officer, same etc. The reference will then be to the girdle worn by the high priest on the Day of Atonement which was of linen only; v. Yoma 69a. has no connection with the present passage.