Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Soncino English Talmud
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
(remove this column)
Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Soncino English Talmud
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
(remove this column)
+ add column
Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Soncino English Talmud
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
Mulieris bonæ beatus vir : numerus enim annorum illius duplex.
—
Mulier fortis oblectat virum suum, et annos vitæ illius in pace implebit.
—
Pars bona mulier bona, in parte timentium Deum dabitur viro pro factis bonis :
—
divitis autem et pauperis cor bonum, in omni tempore vultus illorum hilaris.
—
A tribus timuit cor meum, et in quarto facies mea metuit :
—
delaturam civitatis, et collectionem populi :
—
calumniam mendacem super mortem omnia gravia :
—
dolor cordis et luctus, mulier zelotypa.
—
In muliere zelotypa flagellum linguæ, omnibus communicans.
—
Sicut boum jugum quod movetur, ita et mulier nequam : qui tenet illam quasi qui apprehendit scorpionem.
—
Mulier ebriosa ira magna, et contumelia : et turpitudo illius non tegetur.
—
Fornicatio mulieris in extollentia oculorum, et in palpebris illius agnoscetur.
—
In filia non avertente se, firma custodiam, ne inventa occasione utatur se.
—
Ab omni irreverentia oculorum ejus cave, et ne mireris si te neglexerit.
—
Sicut viator sitiens ad fontem os aperiet, et ab omni aqua proxima bibet, et contra omnem palum sedebit, et contra omnem sagittam aperiet pharetram donec deficiat.
—
Gratia mulieris sedulæ delectabit virum suum, et ossa illius impinguabit.
—
Disciplina illius datum Dei est.
—
Mulier sensata et tacita, non est immutatio eruditæ animæ.
—
Duæ species difficiles et periculosæ mihi apparuerunt : difficile exuitur negotians a negligentia, et non justificabitur caupo a peccatis labiorum.
—
← Chapter 25
Chapter 27 →
Clementine Vulgate
· Public Domain
Berean Standard Bible
· Public Domain