Parallel Talmud
Shabbat — Daf 66b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
לתרוצי סוגיא עבידא הכא לסמוך עילויה הוא דעבידא וסמיך עליה:
טמאין מדרס ואין יוצאין בהן בשבת ואין נכנסין בהן לעזרה:
תני תנא קמיה דר' יוחנן נכנסין בהן לעזרה
א"ל אני שונה אשה חולצת בו ואת אמרת נכנסין תני אין נכנסין בהן לעזרה:
לוקטמין טהורה: מאי לוקטמין אמר ר' אבהו חמרא דאכפא רבא בר פפא אמר קשירי רבא בר רב הונא אמר פרמי:
מתני׳ הבנים יוצאין בקשרים ובני מלכים בזוגין וכל אדם אלא שדברו חכמים בהווה:
גמ׳ מאי קשרים אמר אדא מרי אמר רב נחמן בר ברוך אמר רב אשי בר אבין אמר רב יהודה קשורי פואה
אמר אביי אמרה לי אם תלתא מוקמי חמשה מסו שבעה אפילו לכשפים מעלי
אמר רב אחא בר יעקב והוא דלא חזי ליה שמשא וסיהרא ולא חזי מיטרא ולא שמיע ליה קול ברזלא וקל תרנגולתא וקל ניגרי אמר רב נחמן בר יצחק נפל פותא בבירא
מאי איריא בנים אפי' בנות נמי מאי איריא קטנים אפי' גדולים נמי
אלא מאי קשרים כי הא דאמר אבין בר הונא א"ר חמא בר גוריא בן שיש געגועין על אביו נוטל רצועה ממנעל של ימין וקושר לו בשמאלו אמר רב נחמן בר יצחק וסימניך תפילין וחילופא סכנתא
אמר אבין בר הונא אמר רב חמא בר גוריא סחופי כסא אטיבורי בשבתא שפיר דמי
ואמר אבין בר הונא אמר רב חמא בר גוריא מותר לסוך שמן ומלח בשבת
כי הא דרב הונא מבי רב ורב מבי ר' חייא ור' חייא מבי רבי כי הוו מיבסמי מייתי משחא ומילחא ושייפי להו לגוייתא דידייהו וגוייתא דכרעייהו ואמרי כי היכי דציל הא מישחא ליציל חמריה דפלניא בר פלניתא ואי לא מייתי שיעא דדנא ושרי ליה במיא ואמר כי היכי דליציל האי שיעא ליציל חמריה דפלניא בר פלניתא
ואמר אבין בר הונא אמר רב חמא בר גוריא מותר לחנק בשבת
ואמר אבין בר הונא אמר רב חמא בר גוריא לפופי ינוקא בשבתא שפיר דמי
רב פפא מתני בנים רב זביד מתני בן רב פפא מתני בנים ותרוייהו מתני להו באבין בר הונא רב זביד מתני בן קמייתא מתני באבין בר הונא והאי מתני לה ברבה בר בר חנה דאמר רבה בר בר חנה לפופי ינוקא בשבתא שפיר דמי
אמר אביי אמרה לי אם כל מנייני בשמא דאימא וכל קטרי בשמאלא
ואמר אביי אמרה לי אם כל מנייני דמפרשי כדמפרשי ודלא מפרשי ארבעין וחד זימני
ת"ר יוצאין באבן תקומה בשבת משום ר"מ אמרו אף במשקל אבן תקומה ולא שהפילה אלא שמא תפיל ולא שעיברה אלא שמא תתעבר ותפיל אמר רב יימר בר שלמיא משמיה דאביי והוא דאיכוון ואיתקל בעי אביי משקל דמשקל מאי תיקו
ואמר אביי אמרה לי אם לאשתא בת יומא לישקול זוזא חיוורא וליזיל למלחתא וליתקול מתקליה מילחא ולצייריה בחללא דבי צואר בנירא ברקא
ואי לא ליתוב אפרשת דרכים וכי חזי שומשמנא גמלא דדרי מידי לישקליה ולישדייה בגובתא דנחשא וליסתמיא באברא וליחתמי בשיתין גושפנקי ולברזוליה ולידריה ולימא ליה טעונך עלי וטעונאי עלך אמר ליה רב אחא בריה דרב הונא לרב אשי ודילמא איניש אשכחיה ואיפסק ביה אלא לימא ליה טעונאי וטעונך עלך
ואי לא לישקול כוזא חדתא וליזיל לנהרא ולימא ליה נהרא נהרא אוזפן כוזא דמיא לאורחא דאיקלע לי וליהדר שב זימני על רישיה ולשדיין לאחוריה ולימא ליה נהרא נהרא שקול מיא דיהבת לי דאורחא דאיקלע לי ביומיה אתא וביומיה אזל
אמר רב הונא
it is made to facilitate his steps; whereas here it is made to lean on, and he does so. HIS STOOL AND SUPPORTS ARE UNCLEAN AS MIDRAS, AND ONE MAY NOT GO OUT WITH THEM ON THE SABBATH, AND ONE MAY NOT ENTER THE TEMPLE COURT WITH THEM. A tanna recited before R. Johanan: One may enter the Temple court with them. Said he to him, I learn, A woman can perform halizah therewith, yet you say [that] they may enter! Learn, One may not enter the Temple court with them. AN ARTIFICIAL ARM [LUKITMIN] IS CLEAN. What is lukitmin? — Said R. Abbahu: A pulley for loads. Raba b. Papa said: Stilts. Raba son of R. Huna said: A mask. MISHNAH. BOYS MAY GO OUT WITH GARLANDS [KESHARIM], AND ROYAL CHILDREN MAY GO OUT WITH BELLS, AND ALL PEOPLE [MAY DO LIKEWISE], BUT THAT THE SAGES SPOKE OF THE USUAL PRACTICE. GEMARA. What is kesharim? — Said Adda Mari in the name of R. Nahman b. Baruch in the name of R. Ashi b. Abin in Rab Judah's name: Garlands of pu'ah. (Abaye said, Mother told me: Three arrest [illness], five cure [it], seven are efficacious even against witchcraft. R. Aha b. Jacob observed: Providing that neither the sun nor the moon see it, and that it does not see rain nor hear the sound of iron, or the cry of a fowl or the sound of steps. R. Nahman b. Isaac said: The pu'ah has fallen into a pit!) Why [then] particularly BOYS; even girls too [may go out therewith]? And why particularly children; even adults too? — But [then] what is meant by KESHARIM? As Abin b. Huna said in the name of It. Hama b. Guria: If a son yearns for his father [the father] takes a strap from his right shoe and ties it to his left [hand]. R. Nahman b. Isaac said: And your token is phylacteries. But if the reverse there is danger. Abin b. Huna said in the name of R. Hama b. Guria: The placing of a [hot] cup upon the navel on Sabbath is permitted. Abin b. Huna also said in the name of R. Hama b. Guria: One may rub in oil and salt on the Sabbath. Like R. Huna at Rab's college, and Rab at R. Hiyya's, and R. Hiyya at Rabbi's, when they felt the effect of the wine they would bring oil and salt and rub into the palms of their hands and the instep of their feet and say, 'Just as this oil is becoming clear, so let So-and-so's wine become clear.' And if [this was] not [possible], they would bring the sealing clay of a wine vessel and soak it in water and say, 'Just as this clay becomes clear, so let So-and-so's wine become clear.' Abin b. Huna also said in the name of R. Hama b. Guria: One may reset [a laryngeal muscle] on the Sabbath. Abin b. Huna also said in the name of R. Hama b. Guria: To swaddle a babe on the Sabbath is in order. R. Papa recited [two dicta about] children, [while] R. Zebid recited [one dictum] about a child. R. Papa recited [the two dicta about] children, and both in the name of Abin b. Huna. While R. Zebid recited a dictum about a child [in his name]; for the first he recited in the name of Abin b. Huna, but this [latter one] he recited in the name of Rabbah b. Bar Hanah, for Rabbah b. Bar Hanah said: To swaddle a babe on the Sabbath is in order. Abaye said: Mother told me, All incantations which are repeated several times must contain the name of the patient's mother, and all knots must be on the left [hand?]. Abaye also said: Mother told me, of all incantations, the number of times they are to be repeated, is as stated; and where the number is not stated, it is forty-one times. Our Rabbis taught: One may go out with a preserving stone on the Sabbath. On the authority of R. Meir it was said: Even with the counterweight of a preserving stone. And not only when one has miscarried, but even [for fear] lest she miscarry; and not only when she is [already] pregnant, but even lest she become pregnant and miscarry. R. Yemar b. Shalmia said on Abaye's authority: Provided that it was found to be its natural counterweight. Abaye asked: What about the counterweight of the counterweight? The question stands over. Abaye also said: Mother told me, For a daily fever one must take a white zuz, go to a salt deposit, take its weight in salt, and tie it up in the nape of the neck with a white twisted cord. But if this is not [possible], let one sit at the cross-roads, and when he sees a large ant carrying something, let him take and throw it into a brass tube and close it with lead, and seal it with sixty seals. Let him shake it, lift it up and say to it, 'Thy burden be upon me and my burden be upon thee.' Said R. Aha son of R. Huna to R. Ashi: But perhaps [another] man had [previously] found it and cast [his illness] upon it? Rather let him say to it, 'My burden and thy burden be upon thee.' But if this is impossible, let him take a new pitcher, go to the river and say to it, 'O river, O river, lend me a pitcher of water for a journey that had chanced to me.' Let him then turn it seven times about his head, throw it behind his back, and say to it, 'O river, O river, take back the water thou gavest me, for the journey that chanced to me came in its day and departed in its day!' R. Huna said: