Parallel Talmud
Shabbat — Daf 136a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
מימהל היכי מהלינן ליה
אמר רב אדא בר אהבה מלין אותו ממה נפשך אם חי הוא שפיר קא מהיל ואם לאו מחתך בבשר הוא
ואלא הא דתניא ספק בן ז' ספק בן ח' אין מחללין עליו את השבת אמאי נימהליה ממה נפשך אם חי הוא שפיר קא מהיל ואם לאו מחתך בבשר הוא
אמר מר בריה דרבינא אנא ורב נחומי בר זכריה תרגימנא מימהיל הכי נמי מהלינן ליה לא נצרכה אלא למכשירי מילה ואליבא דרבי אליעזר
אמר אביי כתנאי (ויקרא יא, לט) וכי ימות מן הבהמה אשר היא לכם לאכלה להביא בן שמנה שאין שחיטתו מטהרתו רבי יוסי ברבי יהודה ור' אלעזר בר"ש אומרים שחיטתו מטהרתו
מאי לאו בהא קא מיפלגי דמר סבר חי הוא ומ"ס מת הוא
אמר רבא אי הכי אדמיפלגי לענין טומאה וטהרה ליפלגי לענין אכילה
אלא דכולי עלמא מת הוא ורבי יוסי ברבי יהודה ורבי אלעזר ברבי שמעון סברי כטרפה טרפה לאו אף על גב דמתה היא שחיטתה מטהרתה הכא נמי לא שנא ורבנן לא דמי לטרפה טרפה היתה לה שעת הכושר האי לא היתה לה שעת הכושר
וכ"ת טרפה מבטן מאי איכא למימר התם יש במינה שחיטה הכא אין במינה שחיטה
איבעיא להו מי פליגי רבנן עליה דרבן שמעון בן גמליאל או לא אם תמצי לומר פליגי הלכה כמותו או אין הלכה כמותו
ת"ש עגל שנולד ביום טוב שוחטין אותו בי"ט הכא במאי עסקינן דקים ליה בגוויה שכלו לו חדשיו
ת"ש ושוין שאם נולד הוא ומומו עמו שזה מן המוכן ה"נ שכלו לו חדשיו
ת"ש דאמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כרבן שמעון בן גמליאל הלכה מכלל דפליגי ש"מ
אמר אביי נפל מן הגג או אכלו ארי דברי הכל חי הוא כי פליגי שפיהק ומת מר סבר חי הוא ומר סבר מת הוא
למאי נפקא מיניה לפטור מן הייבום
נפל מן הגג או אכלו ארי דברי הכל חי הוא והא רב פפא ורב הונא בריה דרב יהושע איקלעו לבי בריה דרב אידי בר אבין ועביד להו עיגלא תילתא ביממא דשבעה ואמרי ליה אי איתרחיתו ליה עד לאורתא הוה אכלינן מיניה השתא לא אכלינן מיניה
אלא כשפיהק ומת דברי הכל מת הוא כי פליגי בנפל מן הגג ואכלו ארי מר סבר מת הוא ומר סבר חי הוא
בריה דרב דימי בר יוסף אתיליד ליה ההוא ינוקא בגו תלתין יומין שכיב יתיב קמתאביל עילויה אמר ליה אבוה צוורוניתא קבעית למיכל אמר ליה קים לי ביה שכלו לו חדשיו
רב אשי איקלע בי רב כהנא איתרע ביה מילתא בגו תלתין יומין חזייה דיתיב וקא מתאבל עילויה אמר ליה לא סבר ליה מר להא דאמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כרבן שמעון בן גמליאל אמר ליה קים לי בגויה שכלו לו חדשיו
איתמר מת בתוך שלשים ועמדה ונתקדשה אמר רבינא משמיה דרבא
how then can we circumcise him? — Said R. Adda b. Ahabah: We circumcise him in either case: if he is viable, the is rightly circumcised; whilst if not, one [merely] cuts flesh. Then as to what was taught, If there is doubt whether he is a seven-months' [infant] or an eight-months', we must not desecrate the Sabbath on his account: why so? let us circumcise him in either case: if he is viable, he is rightly circumcised; if not, you [merely] cut flesh? — Mar the son of Rabina said: R. Nehumi b. Zechariah and I explained it: We do indeed circumcise him; this [teaching] is required only in respect of the preliminaries of circumcision, this being in accordance with R. Eliezer. Abaye said, This is dependent on Tannaim: And if any beast, of which ye may eat, die: [he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even]; this is to include an eight-months' [animal], [teaching] that shechitah does not render it clean. R. Jose son of R. Judah and R. Eleazar son of R. Simeon maintain: It is shechitah does render it clean. Surely they differ in this: one Master holds, It is a living creature; whilst the other Master holds, It is [technically] dead? — Said Raba: If so, instead of disputing on the matter of uncleanness and cleanness, let them dispute on the question of consumption. Rather [say then] all hold that it is [technically] dead, but R. Jose son of R. Judah and R. Eleazar son of R. Simeon argue, it is as a terefah: a terefah, though indeed it is dead, does not shechitah render it clean? So here too it is not different. But the Rabbis [reason]: it is unlike a terefah, for a terefah had a period of fitness, whereas this one enjoyed no period of fitness. And should you object, what can be said about a terefah from birth? There shechitah is efficacious for its kind, whereas here shechitah is not efficacious for its kind. The scholars asked: Do the Rabbis disagree with R. Simeon b. Gamaliel or not? Should you answer [that] they differ, is the halachah as he or not? — Come and hear: If a calf is born on a festival, one may slaughter it on a festival! — What case do we treat of here? Where we know for certain that its months [of bearing] were complete. Come and hear: And they agree that if it is born together with its blemish, it is mukan! Here too [it is said] where its months [of bearing] were complete. Come and hear: For Rab Judah said in Samuel's name: The halachah, is as R. Simeon b. Gamaliel. 'The halachah [is thus]' implies that they [the Rabbis] disagree. This proves it. Abaye said: If it falls from a roof or is devoured by a lion, all hold that it was viable. When do they differ? if it yawns and dies. One Master holds: It was viable; whilst the other Master holds: it was [technically] dead. What is the practical difference? Whether it frees the mother from Levirate marriage. 'If it falls from a roof or is devoured by a lion, all hold that it was viable.' But surely R. Papa and R. Huna the son of R. Joshua visited the house of R. Iddi b. Abin's son, who prepared a third-born calf for them on its seventh day [from birth], whereupon they said to him, 'Had you waited with it until evening we would have eaten thereof: now we will not eat thereof'! — Rather [say thus:] If it yawns and dies, all agree that it was dead [non-viable]; they differ where it falls from a roof or is devoured by a lion, one Master holding that it was viable; the other Master, that it was dead. A child was born to the son of R. Dimi b. Joseph, [and] it died within thirty days. [Thereupon] he sat and mourned for it. Said his father to him, 'Do you wish to eat dainties?' 'I know for certain that its months [of pregnancy] were complete.' R. Ashi visited R. Kahana: a mishap befell him within the thirty days. Seeing him sitting and mourning for it, he said to him, 'Does the Master not agree with what Rab Judah said in Samuel's name: The halachah is as R. Simeon b. Gamaliel?' — 'I know for certain that its months were complete,' replied he. It was stated: If it died within thirty days, and she [the mother] arose and was betrothed, — Rabina said in Raba's name: