Parallel Talmud
Sanhedrin — Daf 88a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
לפריחה בבגדים שהיא טהורה
נאמרה קרחת וגבחת באדם ונאמרה קרחת וגבחת בבגדים מה להלן פרח בכולו טהור אף כאן פרח בכולו טהור
דברי אלו הערכין והחרמים והקדישות הערכין בפלוגתא דר"מ ורבנן דתנן המעריך פחות מבן חדש ר"מ אומר נותן דמיו וחכמים אומרים לא אמר כלום
החרמים בפלוגתא דרבי יהודה בן בתירה ורבנן דתנן ר' יהודה בן בתירה אומר סתם חרמים לבדק הבית שנאמר (ויקרא כז, כח) כל חרם קדש קדשים הוא לה'
וחכמים אומרים סתם חרמים לכהן שנאמר (ויקרא כז, כא) כשדה החרם לכהן תהיה אחוזתו אם כן מה תלמוד לומר קדש קדשים הוא לה' שחל על קדשי קדשים ועל קדשים קלים
הקדשות בפלוגתא דרבי אליעזר בן יעקב ורבנן דתניא ר' אליעזר בן יעקב אומר אפילו צינורא של הקדש צריכה עשרה בני אדם לפדותה
ריבות זה השקאת סוטה ועריפת העגלה וטהרת מצורע השקאת סוטה בפלוגתא דרבי אליעזר ור' יהושע דתנן המקנא לאשתו ר"א אומר מקנא על פי שנים ומשקה על פי עד אחד או על פי עצמו
ר' יהושע אומר מקנא על פי שנים ומשקה על פי שנים
עריפת עגלה בפלוגתא דרבי אליעזר ורבי עקיבא דתנן מאין היו מודדין רבי אליעזר אומר מטיבורו ר' עקיבא אומר מחוטמו ר' אליעזר בן יעקב אומר ממקום שנעשה חלל מצוארו
טהרת מצורע בפלוגתא דר' שמעון ורבנן דתנן אין לו בהן יד בהן רגל אוזן ימנית אין לו טהרה עולמית ר' אליעזר אומר נותן לו על מקומו ויוצא רבי שמעון אומר נותן על של שמאל ויוצא
בשעריך זה לקט שכחה פיאה לקט דתנן שני שבלין לקט שלשה אינן לקט שכחה שני עומרין שכחה שלשה אינן שכחה
ועל כולן ב"ש אומרים שלש לעני וארבע לבעל הבית
פיאה בפלוגתא דר' ישמעאל ורבנן דתנן מצות פיאה להפריש מן הקמה לא הפריש מן הקמה יפריש מן העומרין לא הפריש מן העומרין יפריש מן הכרי עד שלא מירחו מירחו מעשר ונותן לו
משום רבי ישמעאל אמרו אף מפריש מן העיסה:
ג' בתי דינין וכו': אמר רב כהנא הוא אומר מפי השמועה והן אומרין מפי השמועה אינו נהרג
הוא אומר כך הוא בעיני והן אומרין כך הוא בעינינו אינו נהרג וכל שכן הוא אומר מפי השמועה והן אומרין כך הוא בעינינו אינו נהרג עד שיאמר כך הוא בעיני והן אומרים מפי השמועה תדע שהרי לא הרגו את עקביא בן מהללאל
ור' אלעזר אומר אפילו הוא אומר מפי השמועה והן אומרין כך הוא בעינינו נהרג כדי שלא ירבו מחלוקות בישראל ואם תאמר מפני מה לא הרגו את עקביא בן מהללאל מפני שלא הורה הלכה למעשה
תנן כך דרשתי וכך דרשו חבירי כך למדתי וכך למדו חבירי מאי לאו דהוא אמר מפי השמועה והם אומרין כך הוא בעינינו לא הוא אומר כך הוא בעיני והם אומרים מפי השמועה
ת"ש דאמר רבי יאשיה שלשה דברים סח לי זעירא מאנשי ירושלים בעל שמחל על קינויו קינויו מחול
'"Matters", — this refers to valuations, haramim and sanctifications'. 'Valuations' is dependent on the dispute of R. Meir and the Rabbis. For we learnt: If one dedicates the value of [an infant] less than a month old, R. Meir rules, he must render its value; The Sages maintain, his declaration is null. 'Haramim' is involved in the dispute of R. Judah b. Bathyra and the Rabbis. For we learnt: R. Judah b. Bathyra said, Unspecified haramim are for the Temple use, as it is written, Every herem ['devoted thing'] is most holy unto the Lord. But the Sages say, Unspecified haramim belong to the priests, as it is written, [but the field, when it goeth out in Jubilee, shall be holy unto the Lord] as a field of herem, the possession thereof shall be the priests. If so, what is taught by, Every herem is most holy unto the Lord? That it [sc. the vow of herem] is legally binding in respect of objects of the highest or of ordinary sanctity. 'Sanctifications' — this depends on the dispute of R. Eliezer b. Jacob and the Rabbis. For it has been taught: R. Eliezer b. Jacob said: Even a hook of hekdesh requires ten men for its redemption. 'Contentions' refers to the water ordeal of a sotah, the beheading of the heifer, and the 'purification of a leper'. 'The water ordeal of a sotah, is involved in the dispute of R. Eliezer and R. Joshua. For we learnt: He who warns his wife [against infidelity] — R. Eliezer said: He must warn her in the presence of two witnesses, and can subject her to the water ordeal on the testimony of one witness, or on his own. R. Joshua said: He must warn her in the presence of two, and cause her to drink on the testimony of two. 'The beheading of the heifer' — this is dependent on the dispute of R. Eliezer and R. Akiba. For we learnt: Whence was the measurement taken? R. Eliezer said: From his [sc. the victim's] navel. R. Akiba said: From his nose. R. Eliezer b. Jacob said: From the place where he becomes a murdered corpse. Viz., the neck. 'And the purification of a leper' — this depends on the dispute of R. Simeon and the Rabbis. For we learnt: If he [the leper] lacks the thumb of the right hand, the big toe of his right foot, and the right ear, he can never become clean. R. Eliezer said: It [sc. the blood and oil] is put upon the place thereof, and he thus fulfils the requirements of purification. R. Simeon said: It is placed upon his [corresponding] left [limbs] and he is acquitted [of his obligations]. "'Within thy gates" — this refers to the gleanings, forgotten [sheaves] and the corner of the field'. 'The gleanings,' even as we learnt: Two ears [that fell down] are gleanings [to be left for the poor], three are not. As to forgotten sheaves — two [forgotten] sheaves are [treated as] 'forgotten' [i.e., must be left for the poor]; three are not. And concerning all these Beth Shammai ruled: Three belong to the poor, four to the landowner. 'The corner of the field' — this is dependent on the dispute of R. Ishmael and the Rabbis. For it has been taught: The precept of pe'ah ['the corner'] applies [in the first instance] to the standing corn. If this was not done, a portion of the [harvested] sheaves should be given; if this was omitted, a part of the stack should be separated, providing it has not yet been evened. But once evened, it must [first] be tithed, and then [the poor man's portion] given to him. On the authority of R. Ishmael it was said: It must be separated even from the dough. THREE COURTS OF LAW etc. R. Kahana said: If he says, '[I base my ruling] on tradition,' and they say likewise, he is not executed; if he says. 'Thus it appears to use,' and they say, 'Thus it appears to us,' he is not executed; how much more so, if he says, '[I base it] on tradition,' and they say, 'Thus it appears to us'! He is executed only when he says, 'Thus it appears to me,' whilst they say, 'We base [our ruling] on tradition', the proof being that Akabia b. Mahalalel was not executed. R. Eleazar said: Even if he says. '[I base my ruling] on tradition', and they say, 'Thus it appears to us,' he is executed, that strife may not spread in Israel; and if thou arguest, Why was Akabia b. Mahalalel not executed? Because he did not give a rule for practical guidance. We learnt : HE STATED, THUS HAVE I EXPOUNDED, AND THUS HAVE MY COLLEAGUES EXPOUNDED, THUS HAVE I TAUGHT, AND THUS HAVE MY COLLEAGUES TAUGHT. Does it not [mean that] he said, '[I base it] on tradition', and they said, 'Thus it appears to us'? — No! He said, 'Thus it appears to me,' and they said, '[We base it] on tradition.' Come and hear! R. Josiah said: Three things did Ze'ira, an inhabitant of Jerusalem, tell me: [i] If the husband renounced his warnings, they are null;