Parallel Talmud
Sanhedrin — Daf 54a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
תניא כוותיה דרבא (ויקרא כ, יא) איש פרט לקטן
(ויקרא כ, יא) אשר ישכב את אשת אביו משמע בין אשת אביו שהיא אמו ובין אשת אביו שלא אמו אמו שאינה אשת אביו מניין ת"ל (ויקרא כ, יא) ערות אביו גלה מופנה להקיש ולדון ממנו גזרה שוה
מות יומתו בסקילה אתה אומר בסקילה או אינו אלא באחת מכל מיתות האמורות בתורה נאמר כאן דמיהם בם ונאמר באוב וידעוני דמיהם בם מה להלן בסקילה אף כאן בסקילה
עונש שמענו אזהרה מניין ת"ל (ויקרא יח, ז) ערות אביך לא תגלה ערות אביך זו אשת אביך
אתה אומר אשת אביך או אינו אלא ערות אביך ממש נאמר כאן ערות אביך לא תגלה ונאמר להלן (ויקרא כ, יא) ערות אביו גלה מה להלן באישות הכתוב מדבר אף כאן באישות הכתוב מדבר
ומשמע בין אשת אביו שהיא אמו בין אשת אביו שאינה אמו אמו שאינה אשת אביו מניין תלמוד לומר (ויקרא יח, ז) ערות אמך לא תגלה
אין לי אלא באזהרה שעשה הכתוב אמו שאינה אשת אביו כאמו שהיא אשת אביו עונש מניין
נאמר כאן ערות אביך לא תגלה ונאמר להלן ערות אביו גלה מה באזהרה עשה הכתוב אמו שאינה אשת אביו כאמו שהיא אשת אביו אף בעונש עשה הכתוב אמו שאינה אשת אביו כאמו שהיא אשת אביו
(ויקרא יח, ז) אמך היא משום אמו אתה מחייבו ואי אתה מחייבו משום אשת אב
ורבנן ערות אביך ממש
האי (ויקרא יח, כב) מואת זכר נפקא לחייב עליו שתים
וכדרב יהודה דאמר רב יהודה נכרי הבא על אביו חייב שתים הבא על אחי אביו חייב שתים
אמר רבא מסתברא מילתא דרב יהודה בישראל בשוגג ובקרבן והאי דקאמר נכרי לישנא מעליא הוא דאי סלקא דעתך נכרי ממש דינו מאי ניהו קטלא בתרי קטלי קטלת ליה
תניא נמי הכי הבא על אביו חייב שתים הבא על אחי אביו חייב שתים
איכא דאמרי דלא כרבי יהודה
ואיכא דאמרי אפילו תימא רבי יהודה ומייתי לה בק"ו מאחי אביו ומה אחי אביו דקורבה דאביו הוא חייב שתים אביו לא כ"ש
וקמיפלגי בפלוגתא דאביי ורבא מר סבר עונשין מן הדין ומר סבר אין עונשין מן הדין
ורבנן אזהרה לאשת אביו מנא להו נפקא להו מערות אשת אביך לא תגלה
ור' יהודה ההוא מיבעי ליה לאזהרה לאשת אביו לאחר מיתה
ורבנן ההוא מסיפא דקרא נפקא ערות אביך היא
ורבי יהודה ההוא מיבעי ליה משום אשת אב אתה מחייבו ואי אתה מחייבו משום אשת איש
והאנן תנן הבא על אשת אב חייב עליה משום אשת אב ומשום אשת איש בין בחיי אביו בין לאחר מיתת אביו ולא פליג רבי יהודה
אמר אביי פליג בברייתא
ורבנן עונש דאשת אביו לאחר מיתה מנא להו בשלמא רבי יהודה מייתי לה בגזרה שוה אלא רבנן מנא להו
אמרי לך ההוא ערות אביו גלה דמפיק לה רבי יהודה לגזירה שוה מפקי ליה אינהו לעונש דאשת אביו לאחר מיתה
ורבנן עונש לאמו שאינה אשת אביו מנא להו אמר רב שישא בריה דרב אידי אמר קרא אמך היא עשאה הכתוב לאמו שאינה אשת אביו כאמו שהיא אשת אביו:
הבא על כלתו כו': ולחייב נמי משום אשת בנו אמר אביי פתח הכתוב בכלתו וסיים באשת בנו לומר לך זו היא כלתו זו היא אשת בנו:
מתני׳ הבא על הזכור ועל הבהמה והאשה המביאה את הבהמה בסקילה אם אדם חטא בהמה מה חטאה אלא לפי שבאה לאדם תקלה על ידה לפיכך אמר הכתוב תסקל ד"א שלא תהא בהמה עוברת בשוק ויאמרו זו היא שנסקל פלוני על ידה:
גמ׳ זכר מנא לן דת"ר (ויקרא כ, יג) איש פרט לקטן אשר ישכב את זכר בין גדול בין קטן משכבי אשה מגיד לך הכתוב ששני משכבות באשה
א"ר ישמעאל הרי זה בא ללמד ונמצא למד
מות יומתו בסקילה אתה אומר בסקילה או אינו אלא באחת מכל מיתות האמורות בתורה נאמר כאן דמיהם בם ונאמר באוב וידעוני דמיהם בם מה להלן בסקילה אף כאן בסקילה
It has been taught in support of Raba; [And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death,' their blood shall be upon them.] The man excludes a minor; that lieth with his father's wife, implies whether she is his mother or not. Whence do I know that his mother who is not his father's wife [is also thus forbidden]? — From the verse, [he] hath uncovered his father's nakedness. For this is redundant, in order that an analogy may be drawn therefrom and identity of meaning based on a gezerah shawah deduced. [They] shall surely be put to death, by stoning. You say, by stoning; but perhaps it means by one of the other deaths decreed in the Torah? — The Writ saith here, their blood shall be upon them; and in the case of a necromancer or a wizard, the Writ saith likewise, their blood shall be upon them; just as there, stoning is meant, so here too. Now, in this verse, we are informed of the penalty: whence do we know the formal prohibition? — From the verse, The nakedness of thy father … shalt thou not uncover: the nakedness of thy father means thy father's wife. You say so: but perhaps it has its literal meaning? — It is here said, The nakedness of thy father … shalt thou not uncover; and elsewhere it is said, [he] hath uncovered his father's nakedness: just as there the reference is to the opposite sex, so here too; and it implies his father's wife, whether his mother or not. Whence do we know [that this law applies to] his mother, even if she is not his father's wife? — From the verse, The nakedness of thy mother thou shalt not uncover. From this I learn only the formal prohibition, viz., that the Scripture interdicts his mother, though not his father's wife, just as his father's wife. Whence do I derive the punishment? — It is here stated, the nakedness of thy father … thou shalt not uncover,' and It is said elsewhere, [he] hath uncovered his father's nakedness: just as the Writ assimilated his mother, when not his father's wife, to his mother who was also his father's wife, in respect of formal prohibition, so it assimilated her in respect of punishment. She is thy mother; this teaches, you must punish him in respect of her as a mother, but not as his father's wife. But the Rabbis contend: the nakedness of thy father is literally meant. But is this not taught by the verse: Thou shalt not lie with mankind as with womankind? — This teaches that a double penalty is incurred; and as Rah Judah said: If a heathen committed pederasty with his father or with his paternal uncle he incurs a double penalty. Raba said: This dictum of Rab Judah presumably refers to a Jew, the offence having been committed unwittingly, and the penalty mentioned being a sacrifice; whilst the designation 'heathen' is a euphemism. For if you will say that he meant a heathen literally, what is his penalty? Death! Will you slay him twice? It has been taught likewise: He who commits pederasty with his father or with his paternal uncle incurs a twofold penalty. Some say that this does not agree with R. Judah [of the Mishnah]. But others maintain that this may agree even with R. Judah, and he deduces a twofold penalty by reasoning from the minor to the major, basing his argument upon the law pertaining to a paternal uncle, [thus:] If for a paternal uncle, who is but a relation of one's father, a twofold penalty is incurred, how much more so is a double penalty incurred for pederasty with one's father. These two conflicting views are involved in the dispute of Raba and Abaye, one maintaining that punishment is imposed as a result of a minor to a major conclusion, the other maintaining that It is not. Now, whence do the Rabbis derive a formal prohibition against a father's wife? — From the verse, The nakedness of thy father's wife thou shalt not uncover. And R. Judah? — He maintains that this verse interdicts her after his father's death. And the Rabbis? They maintain that this is derived from it is thy father's nakedness. And R. Judah? — He utilises it to teach that he is punished in respect of her as his father's wife, but not as a married woman. But we have learnt, ONE WHO COMMITS INCEST WITH HIS FATHER'S WIFE INCURS A PENALTY IN RESPECT OF HER BOTH AS HIS FATHER'S WIFE AND AS A MARRIED WOMAN. [HE IS GUILTY IN RESPECT OF THE FORMER] BOTH DURING HIS FATHER'S LIFETIME AND AFTER HIS DEATH; and R. Judah does not dispute it? — Abaye answered: He does dispute it in the Baraitha. Now, whence do the Rabbis derive punishment for incest with one's father's wife after the former's death? It is all well according to R. Judah, for he derives it by means of the gezerah shawah; but whence do the Rabbis derive it? They answer thus: [he] hath uncovered his father's nakedness, which R. Judah utilises for a gezerah shawah, is rather to be employed as teaching punishment for incest with one's father's wife after his death. Now, whence do the Rabbis derive punishment for incest with one's mother who is not his father's wife? — R. Shisha the son of R. Iddi said: The Writ saith, she is thy mother, thereby teaching that one's mother, even if not his father's wife, is exactly as his father's wife. HE WHO COMMITS INCEST WITH HIS DAUGHTER-IN-LAW, etc. Why is he not also guilty in respect of her as his son's wife? — Abaye answered: The Writ commences with his daughter-in-law, and concludes with his son's wife, teaching that they are identical. GEMARA. Whence do I know that pederasty is punished by stoning? — Our Rabbis taught: [If a man lieth also with mankind, as the lyings of a woman, both of them have committed on abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them,] A man — excludes a minor; [that] lieth also with mankind — denotes whether an adult or a minor; as the lyings of a woman — this teaches that there are two modes of intimacy, both of which are punished when committed incestuously. R. Ishmael said: This verse comes to throw light [upon pederasty] but receives illumination itself. They shall surely be put to death: by stoning. You say, by stoning: but perhaps some other death decreed in the Torah is meant? — Their blood shall be upon them is stated here, and also in the case of one who has a familiar spirit or is a wizard: just as there the reference is to stoning, so it is here too.