Parallel
Psalms 91
Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible
Celui qui s'abrite sous la protection du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty (note: Hebrew Shaddai).
Je dis à Yahweh : " Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. "
I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur et de la peste funeste.
Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
Tu n'auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
Car tu as dit : " Tu es mon refuge, Yahweh ! " tu as fait du Très-Haut ton asile.
Because you have made the LORD your dwelling—my refuge, the Most High—
Le malheur ne viendra pas jusqu'à toi, aucun fléau n'approchera de ta tente.
no evil will befall you, no plague will approach your tent.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone (note: Cited in Matthew 4:6 and Luke 4:10–11).
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
" Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai ; je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
“Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
Il m'invoquera et je l'exaucerai ; je serai avec lui dans la détresse. " Je le délivrerai et le glorifierai.
When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. "
With long life I will satisfy him and show him My salvation.”