Parallel
Psalms 84
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen.
For the choirmaster. According to Gittith (note: Gittith is probably a musical or liturgical term; here and in Psalms 8 and 81.). A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your dwelling place, O LORD of Hosts!
Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRn; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.
84:2
My soul longs, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und mein Gott.
84:3
Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she places her young near Your altars, O LORD of Hosts, my King and my God.
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)
84:4
How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah
Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,
84:5
Blessed are those whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.
84:6
As they pass through the Valley of Baca (note: Or Valley of Poplars), they make it a place of springs; even the autumn rain covers it with pools (note: Or with blessings).
Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, dass man sehen muss, der rechte Gott sei zu Zion.
84:7
They go from strength to strength, until each appears before God in Zion.
HERR, Gott Zebaoth, höre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! (Sela.)
84:8
O LORD God of Hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah
Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!
84:9
Take notice of our shield, O God, and look with favor on the face of Your anointed.
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.
84:10
For better is one day in Your courts than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.
84:11
For the LORD God is a sun and a shield; the LORD gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verlässt!
84:12
O LORD of Hosts, how blessed is the man who trusts in You!