Skip to content

Parallel

Psalms 7

Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible

7:1
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HErrn von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.
A Shiggaion (note: Shiggaion is probably a musical or liturgical term.) of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
7:2
Auf dich, HErr, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
↑ merged
7:3
dass sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
7:2 or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
7:4
HErr, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
7:3 O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
7:5
habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
7:4 if I have rewarded my ally (note: Hebrew the one at peace with me) with evil, if I have plundered my foe without cause,
7:6
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
7:5 then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust. Selah
7:7
Stehe auf, HErr, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
7:6 Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
7:8
dass sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
7:7 Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
7:9
Der HErr ist Richter über die Völker. Richte mich, HErr, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
7:8 The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
Lass der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfst Herzen und Nieren.
7:9 Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds (note: Hebrew hearts and kidneys).
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
7:10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
7:11 God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
7:12 If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
7:13 He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
7:14 Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
7:15 He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
7:16 His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
Ich danke dem HErrn um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HErrn, des Allerhöchsten.
7:17 I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.