Parallel
Psalms 71
Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible
Éternel! je cherche en toi mon refuge:
In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi!
In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile,
Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant,
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel!
For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi;
I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
Je suis pour plusieurs comme un prodige,
I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges,
My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse;
Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
Car mes ennemis parlent de moi,
For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
Disant: Dieu l’abandonne;
saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie!
May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour,
My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel!
I will come in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse,
O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse,
Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel;
Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs;
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu,
So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres,
When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
Ma langue chaque jour publiera ta justice,
My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.