Parallel
Psalms 6
Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David.
For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith (note: Sheminith is probably a musical term; here and in 1 Chronicles 15:21 and Psalm 12:1.). A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.
Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force ; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
My soul is deeply distressed. How long, O LORD, how long?
Mon âme est dans un trouble extrême ; et toi, Yahweh, jusques à quand... ?
Turn, O LORD, and deliver my soul; save me because of Your loving devotion.
Reviens, Yahweh, délivre mon âme ; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol?
Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi ; qui te louera dans le schéol ?
I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
Je suis épuisé à force de gémir ; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
mon œil est consumé par le chagrin ; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal ! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.