Parallel
Psalms 64
Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible
Au chef des chantres. Psaume de David.
For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis!
Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
Garantis-moi des complots des méchants,
who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
Ils aiguisent leur langue comme un glaive,
ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
Pour tirer en cachette sur l’innocent;
They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
Ils se fortifient dans leur méchanceté:
They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu!
But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
Dieu lance contre eux ses traits:
They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
Leur langue a causé leur chute;
Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
Tous les hommes sont saisis de crainte,
Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.