Skip to content

Parallel

Psalms 58

Clementine Vulgate · Berean Standard Bible

In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret.
For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam (note: Miktam is probably a musical or liturgical term; used for Psalms 16 and 56–60.) of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me.
No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me.
The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
Quia ecce ceperunt animam meam ; irruerunt in me fortes.
Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine ; sine iniquitate cucurri, et direxi.
refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
Exsurge in occursum meum, et vide : et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes : non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem.
O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem.
May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted (note: Or when they are trodden down, may they wither like grass).
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum : quoniam quis audivit ?
Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
Et tu, Domine, deridebis eos ; ad nihilum deduces omnes gentes.
Before your pots can feel the burning thorns—whether green or dry—He will sweep them away.
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es :
The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
Deus meus misericordia ejus præveniet me.
Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”