Parallel
Psalms 53
Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible
Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David.
For the choirmaster. According to Mahalath (note: Mahalath is probably a musical or liturgical term; see also Psalm 88:1.). A Maskil (note: Maskil is probably a musical or liturgical term; used for Psalms 32, 42, 44–45, 52–55, 74, 78, 88–89, and 142.) of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt; their ways are vile. There is no one who does good.
L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!
God looks down from heaven upon the sons of men to see if any understand, if any seek God.
Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
All have turned away, they have together become corrupt (note: LXX worthless); there is no one (note: Cited in Romans 3:10–12) who does good, not even one.
Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Will the workers of iniquity never learn? They devour my people like bread; they refuse to call upon God.
Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?
There they are, overwhelmed with dread, where there was nothing to fear. For God has scattered the bones of those who besieged you. You put them to shame, for God has despised them.
Alors ils trembleront d’épouvante,
Oh, that the salvation of Israel would come from Zion! When God restores His captive people (note: Or the fortunes of His people), let Jacob rejoice, let Israel be glad!