Skip to content

Parallel

Psalms 48

Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible

Ein Psalmlied der Kinder Korah.
A song. A Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, His holy mountain.
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
↑ merged
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
48:2 Beautiful in loftiness, the joy of all the earth, like the peaks of Zaphon (note: Or in the far north; the most sacred mountain of the Canaanites was Zaphon) is Mount Zion, the city of the great King.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, dass er der Schutz sei.
48:3 God is in her citadels; He has shown Himself to be a fortress.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
48:4 For behold, the kings assembled; they all advanced together.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
48:5 They saw and were astounded; they fled in terror.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
48:6 Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
48:7 With a wind from the east You wrecked the ships of Tarshish (note: Or a fleet of trading ships).
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRn Zebaoth, an der Stadt unsres Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
48:8 As we have heard, so we have seen in the city of the LORD of Hosts, in the city of our God: God will establish her forever. Selah
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
48:9 Within Your temple, O God, we contemplate Your loving devotion.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
48:10 Your name, O God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
48:11 Mount Zion is glad, the daughters (note: Or the villages) of Judah rejoice, on account of Your judgments.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
48:12 March around Zion, encircle her, count her towers,
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf dass ihr davon verkündiget den Nachkommen,
48:13 consider her ramparts, tour her citadels, that you may tell the next generation.
dass dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.
48:14 For this God is our God forever and ever; He will be our guide even till death (note: Or He will guide us beyond death).