Skip to content

Parallel

Psalms 40

Clementine Vulgate · Berean Standard Bible

In finem. Psalmus ipsi David.
For the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; He inclined to me and heard my cry.
Beatus qui intelligit super egenum et pauperem : in die mala liberabit eum Dominus.
He lifted me up from the pit of despair, out of the miry clay; He set my feet upon a rock, and made my footsteps firm.
Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus ; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
Blessed is the man who has made the LORD his trust, who has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood (note: Or who turn aside to false gods or who run after lies).
Ego dixi : Domine, miserere mei ; sana animam meam, quia peccavi tibi.
Many, O LORD my God, are the wonders You have done, and the plans You have for us—none can compare to You—if I proclaim and declare them, they are more than I can count.
Inimici mei dixerunt mala mihi : Quando morietur, et peribit nomen ejus ?
Sacrifice and offering You did not desire, but my ears You have opened (note: Hebrew; some LXX manuscripts but a body You prepared for me). Burnt offerings and sin offerings You did not require.
Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur ; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
Then I said, “Here I am, I have come—it is written about me in the scroll:
In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei ; adversum me cogitabant mala mihi.
I delight to do Your will, O my God (note: Cited in Hebrews 10:5–7); Your law is within my heart.”
Verbum iniquum constituerunt adversum me : Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat ?
I proclaim righteousness in the great assembly; behold, I do not seal my lips, as You, O LORD, do know.
Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
I have not covered up Your righteousness in my heart; I have declared Your faithfulness and salvation; I have not concealed Your loving devotion and faithfulness from the great assembly.
Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me ; et retribuam eis.
O LORD, do not withhold Your mercy from me; Your loving devotion and faithfulness will always guard me.
In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
For evils without number surround me; my sins have overtaken me, so that I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart has failed within me.
Me autem propter innocentiam suscepisti ; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
Be pleased, O LORD, to deliver me; hurry, O LORD, to help me.
Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.
May those who seek my life be ashamed and confounded; may those who wish me harm be repelled and humiliated.