Parallel
Psalms 29
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRn, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRn Ehre und Stärke!
A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
Bringet dem HERRn die Ehre seines Namens; betet an den HERRn in heiligem Schmuck!
Ascribe to the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness (note: Or in holy attire).
Die Stimme des HERRn geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters.
Die Stimme des HERRn geht mit Macht; die Stimme des HERRn geht herrlich.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
Die Stimme des HERRn zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon.
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.
Und macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn.
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion (note: That is, Mount Hermon) like a young wild ox.
Die Stimme des HERRn erregt die Wüste; der HERR erregt die Wüste Kades.
The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
Die Stimme des HERRn erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre.
The voice of the LORD twists the oaks (note: Or LORD makes the deer to calve) and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!”
Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.