Skip to content

Parallel

Psalms 147

Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible

Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Hallelujah! How good it is to sing praises to our God, how pleasant and lovely to praise Him!
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d'Israël.
The LORD builds up Jerusalem; He gathers the exiles of Israel.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
He determines the number of the stars; He calls them each by name.
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n'a pas de limites.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding has no limit.
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu'à terre.
The LORD sustains the humble, but casts the wicked to the ground.
Chantez à Yahweh un cantique d'actions de grâces ; célébrez notre Dieu sur la harpe !
Sing to the LORD with thanksgiving; make music on the harp to our God,
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre ; il fait croître l'herbe sur les montagnes.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the hills.
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
He provides food for the animals, and for the young ravens when they call.
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, ni dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir ;
He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
The LORD is pleased with those who fear Him, who hope in His loving devotion.
Jérusalem, célèbre Yahweh ; Sion, loue ton Dieu.
Exalt the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion!
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi ;
For He strengthens the bars of your gates and blesses the children within you.
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
He makes peace at your borders; He fills you with the finest wheat.
Il envoie ses ordres à la terre ; sa parole court avec vitesse.
He sends forth His command to the earth; His word runs swiftly.
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
He spreads the snow like wool; He scatters the frost like ashes;
Il jette ses glaçons par morceaux : qui peut tenir devant ses frimas ?
He casts forth His hail like pebbles (note: Or like crumbs or like morsels). Who can withstand His icy blast?
Il envoie sa parole, et il les fond ; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
He sends forth His word and melts them; He unleashes His winds, and the waters flow.
C'est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.
Il n'a pas fait de même pour toutes les autres nations ; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia !
He has done this for no other nation; they do not know His judgments (note: MT; DSS and LXX He has not made known to them His judgments). Hallelujah!