Parallel
Psalms 144
Clementine Vulgate · Berean Standard Bible
Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples (note: Many Hebrew manuscripts, DSS, Syriac; most Hebrew manuscripts subdues my people) under me.
Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
Miserator et misericors Dominus : patiens, et multum misericors.
whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur :
Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum ; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
Our oxen will bear great loads (note: Or Our chieftains will be firmly established). There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.