Skip to content

Parallel

Psalms 127

Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible

Cantique des montées. De Salomon. Si Yahweh ne bâtit pas la maison, en vain travaillent ceux qui la bâtissent ; si Yahweh ne garde pas la cité, en vain la sentinelle veille à ses portes.
A song of ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain; unless the LORD protects the city, its watchmen stand guard in vain.
C'est en vain que vous vous levez avant le jour, et que vous retardez votre repos, mangeant le pain de la douleur : il en donne autant à son bien-aimé pendant son sommeil.
In vain you rise early and stay up late, toiling for bread to eat—for He gives sleep to His beloved.
Voici, c'est un héritage de Yahweh, que les enfants ; une récompense, que les fruits d'un sein fécond.
Children are indeed a heritage from the LORD, and the fruit of the womb is His reward.
Comme les flèches dans la main d'un guerrier, ainsi sont les fils de la jeunesse.
Like arrows in the hand of a warrior, so are children born in one’s youth.
Heureux l'homme qui en a rempli son carquois ! Ils ne rougiront pas quand ils répondront aux ennemis, à la porte de la ville.
Blessed is the man whose quiver is full of them. He will not be put to shame when he confronts the enemies at the gate.