Parallel
Psalms 124
Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible
Cantique des montées. De David. Si Yahweh n'eût été pour nous, — qu'Israël le proclame, —
A song of ascents. Of David. If the LORD had not been on our side—let Israel now declare—
si Yahweh n'eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous !...
if the LORD had not been on our side when men attacked us,
Ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s'est allumée contre nous ;
when their anger flared against us, then they would have swallowed us alive,
les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme ;
then the floods would have engulfed us, then the torrent would have overwhelmed us,
sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses.
then the raging waters would have swept us away.
Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents !
Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth.
Notre âme, comme le passereau, s'est échappée du filet de l'oiseleur ; le filet s'est rompu, et nous avons été délivrés.
We have escaped like a bird from the snare of the fowler; the net is torn, and we have slipped away.
Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre.
Our help is in the name of the LORD, the Maker of heaven and earth.