Skip to content
Open Scriptorium

Parallel

Proverbs 4

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

4:1
Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père,
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
4:2
Car je vous donne de bons conseils:
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
4:3
J’étais un fils pour mon père,
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4:4
Il m’instruisait alors, et il me disait:
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
4:5
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence;
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
4:6
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera;
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
4:7
Voici le commencement de la sagesse:
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire (note: Or And whatever else you acquire), gain understanding.
4:8
Exalte-la, et elle t’élèvera;
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
4:9
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce,
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles;
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
Je te montre la voie de la sagesse,
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné;
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas;
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
N’entre pas dans le sentier des méchants,
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
Évite-la, n’y passe point;
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal,
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent,
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante,
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
La voie des méchants est comme les ténèbres;
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
Mon fils, sois attentif à mes paroles,
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux;
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent,
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
Garde ton cœur plus que toute autre chose,
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
Écarte de ta bouche la fausseté,
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
Que tes yeux regardent en face,
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
Considère le chemin par où tu passes,
Make a level path for your feet (note: Or Ponder the path for your feet; LXX Make straight paths for your feet; cited in Hebrews 12:13), and all your ways will be sure.
N’incline ni à droite ni à gauche,
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.