Parallel
Proverbs 4
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, dass ihr lernet und klug werdet!
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
Und er lehrte mich und sprach: Lass dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiss nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
Verlass sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire (note: Or And whatever else you acquire), gain understanding.
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
dass, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, dass du nicht anstoßest.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
Fasse die Zucht, lass nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
Lass ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Lass sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
Tue von dir den verkehrten Mund und lass das Lästermaul ferne von dir sein.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
Lass deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
Lass deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiss.
Make a level path for your feet (note: Or Ponder the path for your feet; LXX Make straight paths for your feet; cited in Hebrews 12:13), and all your ways will be sure.
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.