Skip to content

Parallel

Proverbs 16

Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible

Der Mensch setzt sich's wohl vor im Herzen; aber vom HErrn kommt, was die Zunge reden soll.
The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
Einem jeglichen dünken seine Wege rein; aber der HErr wägt die Geister.
All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
Befiehl dem HErrn deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.
Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
Der HErr macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag.
The LORD has made everything for His purpose—even the wicked for the day of disaster.
Ein stolzes Herz ist dem HErrn ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.
Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnt, und durch die Furcht des HErrn meidet man das Böse.
By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
Wenn jemands Wege dem HErrn wohl gefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.
Better a little with righteousness than great gain with injustice.
Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HErr allein gibt, dass er fortgehe.
A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht.
A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
Rechte Waage und Gewicht ist vom HErrn; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke.
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
Den Königen ist Unrecht tun ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron befestigt.
Wicked behavior is detestable for kings, for a throne is established through righteousness.
Recht raten gefällt den Königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.
Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.
The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Wenn des Königs Angesicht freundlich ist, das ist Leben, und seine Gnade ist wie ein Spätregen.
When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber.
How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahrt, der erhält sein Leben.
The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
Wer zu Grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.
It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HErrn verlässt!
Whoever heeds instruction will find success (note: Or Whoever speaks prudently will find what is good), and blessed is he who trusts in the LORD.
Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.
The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
Klugheit ist wie ein Brunnen des Lebens dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit.
Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.
The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul.
A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.
A worthless man digs up evil, and his speech (note: Or and what is on his lips) is like a scorching fire.
Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Freunde uneins.
A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
Ein Frevler lockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg.
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes; und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses.
He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit gefunden wird.
Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Mutes Herr ist, denn der Städte gewinnt.
He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
Das Los wird geworfen in den Schoß; aber es fällt, wie der HErr will.
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.