Skip to content

Parallel

Proverbs 15

Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible

Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
Die Augen des HErrn schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
Der Gottlosen Opfer ist dem HErrn ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
Der Gottlosen Weg ist dem HErrn ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe hasst, der muss sterben.
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Hölle und Abgrund ist vor dem HErrn; wie viel mehr der Menschen Herzen!
Sheol and Abaddon (note: Or Death and Destruction) lie open before the LORD—how much more the hearts of men!
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HErrn denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Hass.
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
A man takes joy in a fitting reply—and how good is a timely word!
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf dass er meide die Hölle unterwärts.
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol.
Der HErr wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
Die Anschläge des Argen sind dem HErrn ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke hasst, der wird leben.
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
Der HErr ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
Wer sich nicht ziehen lässt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Die Furcht des HErrn ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muss man zuvor leiden.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.