Skip to content

Parallel

Proverbs 10

Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible

Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Der HErr lässt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence (note: Or but violence covers the mouth of the wicked; also in verse 11).
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin (note: Or babbling fools will fall).
Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Hass erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions (note: See 1 Peter 4:8).
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Falsche Mäuler bergen Hass; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Wo viel Worte sind, da geht's ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Der Segen des HErrn macht reich ohne Mühe.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
Ein Narr treibt Mutwillen und hat noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Die Furcht des HErrn mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Der Weg des HErrn ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Die Lippen der Gerechten lehren heilsame Dinge; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.